Большой обманщик - [8]
– Разумеется! Но его нашли сидящим за рулем. И на теле – в том числе и на лице – были лишь незначительные царапины, несмотря на то что удар был сокрушительной силы, он легко отделался. А вот голова сверху проломлена каким-то тяжелым предметом, причем по расположению и форме рана не очень похожа на те, какие получают в автокатастрофах… Обо что же он так стукнулся? О приборную доску? Но она ведь внизу. Правда, крыша над головой была искривлена и почти касалась его макушки, но она не могла быть причиной смертельной раны…
– В подобных катастрофах всегда случаются непонятные вещи. Никто, например, не мог объяснить, почему погибший вдруг оказывался без ботинок, причем крепко зашнурованных, а такие случаи бывали. Видимо, здесь та же ситуация.
Пурвис кивнул:
– Согласен. Но в этом случае было много и других странных и спорных деталей. Во-первых, он был не так уж и пьян. Во всяком случае, не до такой степени, как это решили вначале. Значит, он соображал, что делает, и сбил он вас преднамеренно, и об аффектированном состоянии говорить не приходится. А если учесть, что те, кого он на самом деле собирался убить, все еще находились на озере… – Он замолчал и цинично улыбнулся. – Ведь именно там вы и видели ее? Для меня в этом нет никакого сомнения. Короче говоря, если они все еще были на озере, то, чтобы попасть в город, обязательно должны были проехать мимо того места, где произошла катастрофа, не правда ли?
– Правда, – согласился я.
– Ну вот, видите!
– А почему вы решили, что Кеннон не был пьян?
Пурвис возразил:
– Я этого не говорил. Возможно, он и выпил, но немного. Ведь лабораторных исследований не делалось. От него, правда, попахивало виски, зато в отделении для перчаток была обнаружена почти целая бутылка. Она даже не разбилась. Посчитали, что он сильно пьян, только по той причине, что трезвый человек не мог нарочно совершить подобное. Для простоты и удобства. Понятно? Они просто приняли первое же предположение за аксиому, не дав себе труда поискать другое объяснение случившемуся. Но это вовсе не значит, что этого другого объяснения не существует в природе!
– А почему не сделали лабораторные анализы?
– Зачем их делать? Чтобы доказать, что он виновен? Это и так было ясно. И вам это сразу же сказали, едва вы пришли в себя. Об этом отлично свидетельствовали следы машин и их расположение на асфальте, поэтому экспертиза была никому не нужна, ее и не делали. Зачем же в столь ясном деле определять степень опьянения мертвеца?
– А для вашей компании?
– Для компании ничего не менялось. Какая разница – был он пьян или нет? Самое главное – он мертв, и, значит, страховку надо выплачивать, к тому же, когда я приехал, его уже успели похоронить. Как говорится, концы в землю. Я провел необходимое следствие и вскоре нашел кое-какие несоответствия. Даже лавчонку отыскал, где он купил ту последнюю бутылку виски. Правда, пришлось изрядно потрудиться.
– Последнюю бутылку? Откуда вы это знаете?
– О Боже мой! Ну конечно же ничего я точно не знаю. Он мог перед смертью выпить не одну бутылку, а потом выбросить их из машины, но в нашей профессии часто доверяешься статистике, а ей, как науке, угодно, чтобы это была та самая бутылка… Ну ладно, хватит рассуждений, давайте лучше перейдем к более важному делу.
– Валяйте!
Он откинулся в кресле и задумчиво посмотрел на меня.
– Поскольку вы пришли сюда, я могу сделать заключение, что вы не прочь восстановить справедливость за счет миссис Кеннон? – спросил он.
– Вы не ошиблись.
– Сразу хочу предупредить, что путь этот рискованный и незаконный.
– Это меня не смущает. Дело ведь идет о деньгах, не так ли? Она получила страховку?
Пурвис кивнул:
– Да… И к тому же после смерти Кеннона у нее осталось еще около трехсот тысяч. Богатая вдова.
Я немного подался вперед, а Пурвис продолжил:
– Что, если мы с вами остановимся на ста тысячах? И поделим их так: семьдесят пять и двадцать пять.
– Семьдесят пять – мне? – наивно спросил я.
Он отрицательно покачал головой и смущенно улыбнулся:
– Семьдесят пять – мне, старина.
– Вы что же, считаете, что покалечили вас, а не меня?
– К финансам это не имеет ни малейшего отношения, – возразил он. – Ведь это я обратил внимание на некоторые несоответствия. Кроме меня, больше никто не занялся ими.
– У вас есть еще что-нибудь?
– Что вы имеете в виду?
– Ну, свидетели, улики…
– Кое-что есть. Но этого может оказаться недостаточно. Вот тогда-то и появитесь вы.
– Я появлюсь только в том случае, если получу шестьдесят. Вот мой ответ!
Я решил, что будет слишком глупо соглашаться на такие условия. Нашел дурака!
– Пятьдесят, – со вздохом проговорил он.
И тут я понял, что без меня ему не обойтись.
Иначе он не стал бы привлекать меня к своему делу. Я ему действительно нужен!
– Шестьдесят, – повторил я. – И закроем этот вопрос. Вы не обратились бы ко мне, если бы не нуждались в моей помощи. Но я не из общества благодетелей.
Пурвис поморщился:
– Вы мне нужны так же, как зубная боль. Просто я хотел вас использовать в качестве психологического катализатора. Но в принципе могу обойтись и без вас.
– В таком случае успеха вам, приятель! – насмешливо сказал я, сделав вид, будто поднимаюсь, чтобы уйти.
К Барни Годвину случайно попадают денежные купюры, украденные из банка, и он устремляется на поиски всей добычи бандитов («Женщина из захолустья»). Изобретательный дядюшка Сагамор ухитряется гнать самогон прямо под носом у шерифа, а когда его пытаются «схватить за руку», всегда находит способ избежать ответственности («Дядюшка Сагамор и его девочки»). Супруги спасают перепуганного молодого человека с яхты «Орфей», а тот оказывается опасным сумасшедшим («Мертвый штиль»).
Когда исчезла танцовщица Каролина, возлюбленная предводителя гангстеров и единственная свидетельница его гибели, местный шериф отправился на ферму дядюшки Сагамора, решив, что она прячется именно там. Однако на ферме оказались только сам хозяин и его брат с сыном-подростком. События поворачивают так, что вскоре пропадают и Сагамор с братом. Тогда мальчик отправляется на их поиски…
Изобретательный дядюшка Сагамор ухитряется гнать самогон прямо под носом у шерифа, а когда его пытаются «схватить за руку», всегда находит способ избежать ответственности.
Спасшийся после кораблекрушения на крошечном плоту Гарри Годард остается один на один с Тихим океаном. Его подбирает грузовое судно. Казалось бы, все в порядке, но на корабле одно за другим происходят убийства, словно в тщательно разыгранном спектакле. И Гарри начинает понимать, что стал свидетелем авантюры международного масштаба…
Основной фабулой детективов американского писателя Чарльза Вильямса могло бы послужить изречение "ищите женщину", потому что чаще всего главными героями его произведений являются представительницы слабого пола. Сюжетная линия его романов также непредсказуема и таинственна, как и поведение женщины. Ч. Вильямс — искусный мастер детективного пера, умеющий предугадать ход мысли, перехитрить и удивить читателя.
В сборник включены произведения грех популярных американских писателей, мастеров детектива. При всем различии жанров, сюжетов, характеров, эти книги объединяет одно общее – герои их – не профессиональные преступники, а обычные люди, волею судьбы оказавшиеся в экстремальной ситуации.
Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?
Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.