Большое богатство [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Твинки» – мягкое бисквитное печенье с кремом.

2

Дни повышения квалификации устраиваются для учителей, уроков в эти дни нет.

3

Этот коктейль называется «Ширли Темпл».

4

Продуктовый банк, он же пищевой или продовольственный банк, – благотворительная организация. Они собирают продукты от магазинов или людей, упаковывают их и через сеть других благотворительных организаций раздают нуждающимся.

5

Запеканка из хлебных крошек с овощами, изначально использовалась как начинка индейки, а затем превратилась в самостоятельное блюдо.

6

Пирог из песочного или слоёного текста с нежным кремом, напоминающим пудинг.

7

Серия детективов, главный персонаж которых молодая американская девушка, вчерашняя школьница, издаётся с 1930-х гг.

8

Казу – американский духовой инструмент африканского происхождения, изменяющий голос поющего через него человека благодаря вставленной в цилиндр винтовой пробке с мембраной из папиросной бумаги.

9

В данном случае – карты у игрока в руках.

10

Три карты одного достоинства и две карты другого.

11

Десять, валет, дама, король и туз одной масти.

12

Вилочка – косточка птицы, представляющая собой сросшиеся ключицы, используется в гаданиях и при загадывании желания.

13

Поскольку фамилия Риверс созвучна со словом «river», «река», оба имени представляют собой каламбур: Тургид Риверс – это «turgid river», «полноводная река», а Роллин Риверс – это «rolling river», «катящая река».

14

Поильник – «sippy cup».

15

Стилвилль (Steelville) буквально означает «стальной город».

16

pain au chocolat (фр.) – булочка с шоколадом.

17

Parlez-vous [français] (фр.) – говорите ли вы [по-французски]?

18

«огурцы», или «пейсли», – стилизованный растительный узор, обычно на ткани.

19

Корн-дог – сосиска в корочке кукурузного теста.

20

Поло – футболка с воротником, короткими рукавами и застёжкой на две или три пуговицы, чиносы – мягкие свободные брюки, пенни-лоферы – мужские туфли без шнурков, у которых язычки украшены ромбовидными прорезями.

21

«Транс Ам» (англ. Trans Am) – изначально спортивные седаны различных автопроизводителей, участвовавшие во всеамериканских гонках (Trans-American Sedan Championship), особенно популярных в конце 1960-х гг.

22

Pillsbury Bake-Off – конкурс выпечки, с 1949 г. проводившийся компанией «Пиллсбери», производившей зерновые продукты.

23

В школах США один из уроков отводится специально для чтения.

24

Pike’s Place Fish Market, англ. – в дословном переводе «Рыбный рынок «Щучье место».

25

Несколько городов оспаривают право на эту достопримечательность – буквально огромный клубок бечёвки, последний рекорд зарегистрирован за Кавером, Канзас.

26

Камвольная шерсть – очень мягкая и шелковистая шерстяная ткань.

27

Самолёт, на котором Чарльз Линдберг 20–21 мая 1927 года совершил беспосадочный полёт через Атлантику, стартовав из Гарден-Сити (Лонг-Айленд, Нью-Йорк) и приземлившись в парижском аэропорту Ле-Бурже.

28

Крылатая фраза из книги Л.Ф. Баума «Удивительный волшебник из Страны Оз». У нас больше известен пересказ этой книги «Волшебник Изумрудного города» А.М. Волкова.

29

Шениль – тяжёлая хлопковая ткань с двусторонним ворсом.


Еще от автора Полли Хорват
Ночной сад

В жизни девочки Франни вдруг началась загадочная полоса. На их ферму заглянуло НЛО, потом залетело привидение, в лесу поселился таинственный отшельник, которого спасла русалка, – без шуток, именно так отшельник и говорит, а Сина, которая заботится о Франни, неожиданно купила радиоприемник и принялась слушать радио с утра до вечера, хотя всегда над такими людьми посмеивалась. При чем тут Ночной сад – сад, цветы в котором распускаются только ночью? А притом, что, по слухам, этот сад исполняет любое желание – одно-единственное, но с самыми непредсказуемыми результатами…


Рекомендуем почитать
Снежная кошка. Стая

Макс уже вырос, но Насте есть о ком заботиться. Беды не оставляют девушку и ее окружение. Сможет ли она все преодолеть, чтобы стать сильнейшей альфой? История покажет…


Орден Дракона

Сибиу — небольшое княжество, с двух сторон окружённое могучим Халинским халифатом. Правда и остальные два соседа у него были не из лучших. Штирия так и норовила оторвать кусочек полакомей от славных северных земель, а в Богемии царила постоянная смута, вызванная неожиданным восстановлением и столь же неожиданным разрушением проклятого замка Вышеград, не смотря на то, что с тех пор минуло больше полугода, клирики и баалоборцы и не думали покидать пределы этого Вольного княжества, что весьма нервировало местных священнослужителей из Первородной Церкви.


Война Львов

Мой взгляд на историю Англии времён Войны Алой и Белой розы. Сугубо личный!!!



Царица воинов

   Они двинулись, голова человеческого левиафана начала втягиваться в широкую улицу, ещё одна волна пошла по параллельной, словно морское чудовище выбрасывало свои щупальца, основное тело же его ещё оставалось на площади. Поплыли и носилки, Клеарх заглядывал через головы, где-то впереди бежали Николай с Кларитас, ему хотелось быть с ними, принять участие в первом яростном натиске, но важность назначения телохранителем заставляла сдерживать себя. Пока шли, все они распаляли себя, метались факелы, ибо тьма сгущалась, кто-то нанёс палкой мощный удар по светильнику на столбе, разнеся его на куски.  .


Князь Серединных земель

Скорее Фентези, чем РПГ. Мир на основе Героев МиМ, но сам мир "сорвался" и от игровой условности остались жалкие ошметки.Предупреждения:Гаремник.Присутствуют персонажи нескольких фантастических и фентезийных миров, включая анимэ.Характер и характеристики персонажей подогнаны под стандарты описываемого мира, поэтому имеют мало общего с канонными.


Странный дом мисс Корицы

На высоком холме стоит очень странный дом. С его хозяйкой, мисс Корицей, явно что-то не так! Она терпеть не может людей, и поэтому в доме не бывает гостей. По хозяйству странной мисс помогают двенадцать обезьян в шляпах, а в саду разгуливают бенгальские тигры. Но однажды в дверь мисс Корицы позвонили! На пороге стоял неопрятный и очень настойчивый мальчишка. Откуда он здесь взялся? И что ему нужно? Пекка Петтерссон уверяет, что потерял в доме мисс Корицы кое-что важное. Получится ли у него отыскать пропажу? А заодно раскрыть тайны странного дома на холме?


Магический портал

Рохан – хорошие манеры и ответственность, Мира – девочка-ураган, но эти двое родились в один день и каждый год празднуют день рождения вместе. И вот настал их 11-й день рождения. Мира, как всегда, устроила неразбериху, и этим воспользовалась королева фей, проникшая на праздник. Она похитила маленькую сестричку Рохана, чтобы превратить в одну из своих придворных! Мира и Рохан отправляются в Иноземье, страну фей, чтобы вернуть малышку домой. Дикие лесные тропки, водные порталы, волшебство и мощная магия… Кто знает, по силам ли ребятам опасные испытания, которые подготовила королева фей?..


Дана Мэллори и дом оживших теней

Каникулы в старинном семейном поместье вместе с престарелой тётушкой – Дана думала, что это будет самое скучное время в её жизни. Но как же она ошибалась! Стоило ей переступить порог Мэллори Мэнор, как она поняла: этот дом похож на декорации фильма ужасов! Здесь творятся странные вещи: повсюду мелькают призрачные тени, по ночам из тёмных коридоров доносятся пугающие голоса, а некоторые двери то появляются, то исчезают… Как это понимать? Что творится в поместье? И почему хозяйка дома, тётя Мэг, пригласила к себе Дану на самом деле? Девочке предстоит открыть много страшных тайн не только о поместье, но и о самой себе…


Девочка, которая не видела снов

Семья Софи живёт в красивом трёхэтажном доме, на первом этаже которого располагается уютный книжный магазинчик. Но мало кто знает, что в подвале этого дома спрятана тайна… Тут находится секретная лавка, где родители Софи продают чужие сны! Однажды в лавку приходит весьма странный посетитель, охотник за кошмарами, и с этого дня жизнь Софи переворачивается с ног на голову. Кто-то подбрасывает ей записку с угрозами, а её родители… неожиданно исчезают! Связан ли с этим их таинственный гость? Софи и не представляет, в какой опасности она оказалась…