Больше, чем гувернантка - [40]
Последние слова походили на низкий, хриплый стон, и жаркая густая струя семени хлынула из него подобно лаве во время извержения вулкана.
— Нам обоим нужно одеться и отправляться в спальни.
— Да.
— Обе свечи уже догорели.
— Да.
— И огонь в камине скоро погаснет.
— Да.
— Елена?
— Да?
Негромко засмеявшись, он посмотрел на женщину, лежащую в его объятиях на кушетке. Ее шелковистые черные волосы укрывали их обоих, точно плащом.
— Как мне кажется, ты сейчас дашь этот ответ на любой вопрос, что бы я ни спросил.
— Возможно.
— О, ты все же знаешь и другие слова!
— Просто не хочу утомлять тебя однообразием, — с улыбкой ответила она.
— Едва ли это тебе когда-либо удастся, Елена, — промурлыкал Адам, искренне имея это в виду.
Время от времени у него возникала досадная потребность в женщине, как при жизни Фанни, так и после ее смерти, но никогда и в голову не приходило лежать ни с одной из них в обнимку после удовлетворения зова плоти и вести разговоры, которые не являлись беседой в строгом смысле слова, скорее походили на бессмысленный шепот любовников.
Кем теперь стала для него Елена? Любовницей? Неужели она согласилась на эту роль, хотя он даже ничего ей не предлагал?
И это притом, что они не обсудили никаких подробностей их отношений и не пришли ни к какому заключению. Похоже, так оно и было. Но скоро ему придется обо всем этом задуматься.
На следующее утро мрачный как туча Адам миновал просторную прихожую, направляясь в столовую. Чмокнув в напудренную щеку бабушку, сидящую за столом и попивающую травяной чай — свой любимый утренний напиток, он обратил взор на богатый выбор закусок, разложенных на серебряных тарелках. Джеффриз уже удалился на кухню, чтобы принести Адаму чайник крепкого чая, который тот предпочитал пить по утрам. Адам почувствовал, как от запаха еды в желудке поднимается тошнота.
— Нет аппетита, Адам? — поинтересовалась бабушка, когда он сел за стол напротив нее.
— Вообще никакого, — угрюмо пробормотал он.
Леди Сисели кивнула.
— Плохо спалось?
Адам не знал, удалось ли ему вообще сомкнуть глаза, потому что, оказавшись в одиночестве в своей комнате, он подвергся атаке мощнейшего чувства вины. Именно вины, неуверенности в том, чем обернутся в будущем их с Еленой отношения. Он понимал, что это следствие его постоянной потери контроля в ее обществе. Да-да, его хваленой железной самодисциплины, которую он научился поддерживать в себе вскоре после женитьбы на Фанни. Из чувства самосохранения он окружил себя защитной стеной и не позволял никому пробиться за нее. Даже такой восхитительно податливой женщине, как Елена. Особенно такой восхитительно податливой женщине, как Елена!
— По-видимому, нет, — сухо произнесла леди Сисели. — Возможно, ты спал не в одиночестве?
Адам напрягся:
— Бабушка!
— Адам, — с несвойственной ей твердостью произнесла она, — я не настолько стара, чтобы забыть о желании мужчины быть с женщиной. Меня по ночам мучает бессонница, поэтому я слышала, как вы с миссис Лейтон негромко разговаривали вчера ночью, проходя мимо двери моей спальни. Было уже очень поздно. Вы договорились о свидании после того, как я удалилась наверх? — Она вопросительно вздернула брови.
Адам с Еленой попрощались на пороге ее комнаты, одарив друг друга долгим поцелуем. Расставаться им совсем не хотелось. К сожалению, эйфория Адама и чувство удовлетворения улетучились, стоило ему лишь переступить порог собственной спальни. На него свалилось ужасное осознание того, что он натворил.
Ему и в голову не могло прийти, что бабушка может их услышать.
— Ничего подобного.
— Благодарю вас, Джеффриз! — воскликнула она, улыбаясь дворецкому, вошедшему с чаем для Адама.
— Это все, Джеффриз, можете быть свободны, — рассеянно произнес Адам.
— Налить тебе чая? — предложила бабушка, когда они с Адамом снова остались наедине.
Но он лишь сильнее нахмурился:
— Я и сам вполне в состоянии это сделать, бабушка.
— Как пожелаешь, — кивнула она, возвращаясь к своему остывающему чаю.
Адам налил себе дымящегося напитка из чайника, продолжая лихорадочно обдумывать, какой вывод она сделала касательно произошедшего вчера между ним и Еленой. Для мужчины в возрасте двадцати восьми лет быть «пойманным с поличным» собственной бабушкой не только унизительно, но и чертовски неудобно.
— Ох, ну не делай такое лицо, Адам! — оживленно воскликнула леди Сисели. — Я затронула эту тему потому лишь, что хочу предостеречь тебя на случай, если ты планируешь продолжать отношения с миссис Лейтон.
Адам напрягся еще больше:
— Это не самая подходящая для обсуждения за завтраком тема.
Ее серые глаза, смотрящие на него поверх ободка чашки, весело сверкнули.
— Ты бы предпочел, чтобы я отложила ее обсуждение до обеда?
— Я бы предпочел вообще не касаться этой темы! — воскликнул он, глядя на нее сверху вниз.
— Боюсь, я просто обязана это сделать, милый. — Она накрыла его руку своей. — Я вовсе не хочу, чтобы тебя снова разочаровали или причинили боль.
— Этого не случится.
— Откуда такая уверенность? — мягко возразила она. — Миссис Лейтон — красивая молодая женщина. Нет ничего удивительного в том, что ты желаешь ее. Но у подобных отношений не может быть будущего. Вы оба будете обречены на страдания.
Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…
Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…
Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Роман-эссе современного венгерского писателя и литературоведа Иштвана Барта вскрывает глубокие внутренние социально-политические противоречия Австро-Венгерской монархии, приведшие к ее неизбежному распаду.Основой для сюжета послужила загадочная история гибели кронпринца Рудольфа, наследника австро-венгерского трона. Книга, охватывающая обширный фактический материал, написана в живой, увлекательной манере.
Своенравная и непокорная красавица Черити питает нежные чувства к своему другу детства Дарреллу Конингтону. Ей кажется, что она любит его, как брата. Но кузена девушки, Джонаса, уже не один год снедает жгучая ревность к красавцу Дарреллу. Он поклялся отомстить сопернику.
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Во все времена стремление к власти толкало людей на великие подвиги и чудовищные преступления. Юные очаровательные девушки, стоило им оказаться при дворе, превращались в коварных мегер и начинали всеми правдами и неправдами пробивать себе дорогу на самый верх. Почтенные матери семейств отправляли к праотцам своих мужей и любовников, если те оказывались помехой на пути к вожделенной цели. Самым знаменитым и изощренным злодеяниям прошлого посвящена книга знаменитой Жюльетты Бенцони.
Мужья… Великодушные и жестокие, вызывающие восхищение или жалость… Знаменитые, как, например, д'Артаньян, женатый на невыносимой святоше, или принц Конде, заточивший свою жену в тюрьму, и многие, многие другие. Какими они были в семейной жизни? Обманщиками или рогоносцами? Добрыми мужьями или тиранами? Как же они не похожи друг на друга, как изобретательны в достижении своей цели, а цель у них одна – держать жену «на коротком поводке» и как можно строже!
В романтической повести немецкой писательницы Э. Вернер главная коллизия — борьба между патриотизмом и горячей, страстной любовью. Сила чувств героев так велика, что полностью меняет и их самих, и их взаимоотношения, вызывая большой интерес и глубокое сопереживание читателя.
Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.
Вдовствующая герцогиня Ройстон заключила пари со своими подругами о том, что ее красавец-внук Джастин Сен-Джаст объявит о своей помолвке в ближайшие две недели. Задача не из легких поскольку молодой герцог вовсе не собирался вступать в брак. Но его бабушка затеяла гениальную интригу, за которой с замиранием сердца следит ее юная компаньонка Элеонора. Она давно уже влюблена в Джастина, в чем не признается даже себе. Да и положение ее безнадежно: у девушки нет ни денег, ни достойного происхождения, зато она умна и необыкновенно хороша собой.
Влиятельный надменный аристократ лорд Дебен, известный распутник и повеса, для продолжения своей блистательной родословной намерен жениться и делить ложе с избранницей лишь до первенца. Из подсовываемых ему жеманных кандидаток он обратил внимание на невинную дебютантку последнего светского сезона Генриетту Гибсон. Но, рассчитывая на легкую победу, был глубоко разочарован: девушка оказалась с волевым характером и отлично понимала, что следует держаться подальше от мужчины с его репутацией… Однако одно прикосновение его губ — и она стала безвозвратно потерянной для всех других мужчин.