Больше, чем гувернантка - [21]
Адам вскинул брови:
— Следует ли мне расценить ваши слова как упрек в том, что вы мало бываете на людях?
Елена почувствовала, что ее щеки в очередной раз заливает румянец. Ну почему он постоянно ищет в ее словах какой-то скрытый подтекст?
— Я не вправе ни на что жаловаться, милорд, — пробормотала она.
Он недоверчиво фыркнул:
— Помнится, прежде вы уверяли, что «не вправе» указывать мне, как воспитывать дочь, однако именно об этом твердили при каждом удобном случае. Если память мне не изменяет, вы также заверяли, что «не вправе» давать советы, как обращаться с живущими в моем имении людьми, тут же добавляя, что мне следует ходить в церковь по воскресеньям, чтобы потом иметь возможность поговорить с ними. — Он подергал бровью, поддразнивая ее. — Ответьте, мадам, как я могу верить вам сейчас, когда вы заявляете, что «не вправе» жаловаться на недостаток развлечений?
С каждым словом румянец на щеках Елены разгорался все жарче и жарче. Он говорил правду! Она так и поступала из чувства справедливости. Сначала ради блага Аманды, затем из-за беспокойства об обитателях имения. Однако Елена не сомневалась, что настоящая миссис Лейтон никогда не позволила бы себе так забыться, прямо и дерзко высказывая свое мнение.
Она поморщилась:
— Я лишь хотела сказать, что не в состоянии дать компетентную оценку привлекательным сторонам Кембриджшира — и отрицательным тоже, — потому что почти ничего не видела. Я сказала что-то забавное, милорд?
При виде отразившегося на красивом лице Елены негодования Адам от души расхохотался. В присутствии этой женщины он смеялся больше, чем… он вообще не мог припомнить, когда в последний раз столь искренне и спонтанно веселился! Он не отрицал, что смеялся над ней, а не вместе с ней, тем не менее признавал, как восхитительно снова испытывать легкость и благодушие, наслаждаясь женским обществом.
— Не нужно так сердиться. — Он испытывал огромное желание провести пальцами по залегшей между ее бровей складке, чтобы разгладить, одновременно наслаждаясь прикосновением к ее мягкой, бархатистой коже. Ему удалось побороть искушение, но вместе с ним испарился и его веселый настрой. — Не организовать ли мне званый ужин, чтобы у вас появилась возможность познакомиться с моими соседями?
На лице Елены тут же появилось встревоженное выражение.
— Даже если вы и решите так поступить, едва ли гувернантка вашей дочери будет включена в список гостей.
Адам надменно вскинул бровь:
— Полагаю, мне решать, кого приглашать, кого нет.
Протестуя, она энергично покачала головой:
— Вам отлично известно, что мое присутствие на подобном мероприятии совершенно неуместно, милорд.
Она была права. Правила высшего света были отлично известны Адаму. Еще бы, ведь Фанни так часто их нарушала! Именно по этой причине он тщательно следил за их соблюдением, хотя для этого старался вообще избегать высшего общества.
Как там Ройстон назвал его несколько дней назад? Помимо обвинения в колкости? Ах да, затворником. Это было не совсем так, однако недалеко от истины. Отсутствие на светских мероприятиях гарантировало, что он не наделает грубых ошибок. Так как он был вдовцом, включение прекрасной гувернантки Аманды в список гостей, несомненно, привело бы к возникновению всевозможных слухов и домыслов, которых он старался тщательно избегать со времени смерти Фанни.
Адам нахмурился:
— Вы слишком красивы, чтобы всю жизнь скрываться в классной комнате.
— Я вполне всем довольна, — мягко, но настойчиво ответила она.
— Вы не имеете иных жизненных притязаний, кроме как оставаться гувернанткой шестилетней девочки?
Елена опустила длинные черные ресницы:
— Аманде не всегда будет шесть лет.
Он натянуто улыбнулся:
— Подозреваю, вы намеренно предпочитаете не понимать мои слова.
Когда Адам смотрел на нее потемневшими глазами, Елена не сумела бы ответить, кто она такая и о чем думает.
— А кем… кем еще я могла бы быть, если не гувернанткой Аманды?
Зрачки Адама так расширились, что почти целиком поглотили радужку глаз.
— А вы никогда не задумывались?
— Папа, иди сюда, посмотри, какого я нашла котеночка! — позвала Аманда из другого конца сада. Она уже окончательно освоилась в обществе отца и чувствовала себя совершенно свободно.
Еще несколько секунд Елена намеренно пребывала в плену серых глаз Адама, после чего отвернулась, чтобы посмотреть на свою подопечную, бережно прижимающую к груди маленького черного котенка.
— Осторожно, Аманда, он может оказаться диким! — Подобрав юбки, Елена поспешно вскочила. — Милорд!
Она бросила на него умоляющий взгляд, и он тоже поднялся.
Мысленно обзывая себя дураком, Адам быстро подошел к дочери и осторожно забрал у нее из рук котенка, понимая, что едва не сделал Елене скандального предложения, которое привело бы либо к ее согласию, либо к негодующей оплеухе за то, что он вообще осмелился заговорить об этом. Ни первый, ни второй вариант его не устраивал.
Он вовсе не нуждался в любовнице, даже в такой приятной и желанной, как Елена Лейтон. Особенно в такой приятной и желанной, как Елена Лейтон!
Если бы она, кипя от негодования, залепила ему пощечину, то следом немедленно заявила бы о своей отставке. Потому что после его слов они не могли бы продолжать вести себя так, будто ничего не случилось.
Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…
Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…
Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.
Вдовствующая герцогиня Ройстон заключила пари со своими подругами о том, что ее красавец-внук Джастин Сен-Джаст объявит о своей помолвке в ближайшие две недели. Задача не из легких поскольку молодой герцог вовсе не собирался вступать в брак. Но его бабушка затеяла гениальную интригу, за которой с замиранием сердца следит ее юная компаньонка Элеонора. Она давно уже влюблена в Джастина, в чем не признается даже себе. Да и положение ее безнадежно: у девушки нет ни денег, ни достойного происхождения, зато она умна и необыкновенно хороша собой.
Влиятельный надменный аристократ лорд Дебен, известный распутник и повеса, для продолжения своей блистательной родословной намерен жениться и делить ложе с избранницей лишь до первенца. Из подсовываемых ему жеманных кандидаток он обратил внимание на невинную дебютантку последнего светского сезона Генриетту Гибсон. Но, рассчитывая на легкую победу, был глубоко разочарован: девушка оказалась с волевым характером и отлично понимала, что следует держаться подальше от мужчины с его репутацией… Однако одно прикосновение его губ — и она стала безвозвратно потерянной для всех других мужчин.