Большая игра - [8]
Вдруг все услышали, как мистер Вернон тревожно проговорил в трубку:
– Интересно. – И, заметив, что все уставились на него, отвернулся к стойке. Несмотря на это, Тео расслышал обрывки его фраз. – Конечно, этим стоит заняться немедленно… Да, я могу приехать… Сегодня…
После разговора мистер Вернон выглядел крайне обеспокоенно. Тео показалось, что в последний раз вид у него был такой, когда на них напали хмурые клоуны.
Лейла бросилась к нему.
– Пап, что случилось?
– Кажется, мне придётся уехать.
– Что? Почему? – спросил Картер.
Мистер Вернон осторожно ответил.
– Помните список имён из моего журнала? Людей из общества волшебников, которых я пытался защитить? – Дети кивнули почти одновременно. – Видимо, кого-то из них скомпрометировали. Сам Калаган.
– Мне казалось, компромисс – это хорошо, – сказал Картер.
– Это не совсем компромисс, Картер. У Калагана больше влияния, чем мы думали, у него всё-таки получилось найти информацию о наших коллегах, которую теперь он сможет использовать против них. И возможно, он нашёл ещё один способ добраться до нас. Мне надо встретиться кое с кем и спланировать дальнейшие действия.
– Мы поедем с тобой! – сказала Лейла. – Мы поможем.
– Вы больше поможете мне здесь, в Минеральных Скважинах, если будете в безопасности, – покачал головой Вернон. – К тому же кому-то надо присмотреть за всем этим зверинцем.
– Кого вы назвали зверинцем? – воскликнула Иззи и вскинула кулаки в притворной готовности к драке.
– Речь идёт о настоящих зверях, – сказал Олли, тоже поднимая кулаки, – Цилиндре, Престо, Тутти. И наших мышах в гостинице.
– А, ясно, – примирительно проговорила Иззи, – тогда почему мы опять дерёмся?
– Если вы позволите, – мистер Вернон направился к лестнице, – мне надо проверить расписание поездов и собрать вещи, а также позвонить другому мистеру Вернону и сообщить ему о происходящем.
– Может быть, мы проводим вас хотя бы до станции? – спросил Тео.
– Думаю, да, проводите, – ответил мистер Вернон, – но только если ваши родители не будут против. Уже довольно поздно.
Тео скривился. Он не сомневался, что его родители будут против.
Но иногда случается так, что друзья важнее.
Четыре
Меньше чем через час Неудачники и оба мистера Вернона прибыли на железнодорожную станцию.
Другой мистер Вернон вернулся с работы и посадил в маленький фургончик Тео, Ридли и Картера. Данте вместе с Лейлой, Олли и Иззи отправился на станцию в большом жёлтом такси. Все молча ждали, пока мистер Вернон купит билет, после чего дружно вышли на платформу.
Тео посмотрел на железнодорожные пути сначала в одну сторону, потом в другую. Рельсы вытягивались, сужаясь, и растворялись где-то вдали. Куда же отправится сейчас мистер Вернон? Никто этого не знал, а он сам молчал и не отвечал на этот вопрос. Наверное, об этом знал только другой мистер Вернон.
Тео не стал звонить родителям. Он видел беспокойство остальных Неудачников, особенно двоих из них. Большие глаза Лейлы блестели от слёз, а Картер просто места себе не находил от тревоги. Ради таких друзей не жаль было попасть в неприятности.
– Ты позвонишь, когда доедешь до места? – спросила Лейла отца.
– Не уверен, что смогу, – покачал головой мистер Вернон, – но обязательно попробую.
– Значит, нам не стоит бояться того, что Калаган вернётся? – спросил Картер.
Другой мистер Вернон положил руку ему на плечо.
– Нет, пока я с вами. – Картер стиснул его ладонь, но тревожиться не перестал.
– Но тебе же нужно всегда быть на рабочем месте, – напомнила Лейла, – сейчас ведь самый сезон.
– В нашей гостинице всегда самый сезон. – Он пригладил свою аккуратно постриженную бороду. – На кухне есть кому меня заменить. Вы сейчас гораздо важнее. Так что я буду рядом с вами.
– А я думаю, мы можем сами о себе позаботиться, – пробормотала Ридли. – Раньше у нас это хорошо получалось.
Мистер Вернон приподнял бровь.
– Сейчас не лучшее время вставать в позу. Высокомерие – вообще грех.
– А кто это такой, Висо Камерия? – невинно спросила Иззи, – ему уже исполнилось тринадцать?
– Уверен, это какой-нибудь дизайнер одежды, – ответил Олли.
– Высокомерие, – повторил мистер Вернон, – гордыня. Она делает волшебника ленивым. Помните, что я говорил: всегда ждите неожиданного, – он посмотрел на Ридли, – никогда не знаешь, какую ловушку поставит тебе зритель, – на близнецов, – или не сможешь рассчитать время, – на Картера, – или вытащишь не ту карту, – на Лейлу, – или завяжешь узлы слишком туго, – на Тео, – обязательно убедись, что у тебя в реквизите есть и другие лёгкие предметы, чтобы заставить их летать, если что-то пойдёт не так. А на репетициях практикуйте все возможные исходы. И заметьте, я сказал когда, а не если. Однажды что-то неизбежно пойдёт не так. Не дайте этому застать себя врасплох. Тщательно всё продумывайте. И держите всё под своим контролем, всегда найдутся те, кто захочет у вас его отнять.
– Мы всё сделаем, пап, – сказала Лейла, – обещаем.
– Обещаем, – эхом отозвались остальные и, переглянувшись, улыбнулись своему единодушию.
– И самое важное, – мистер Вернон склонился к ним и тихо проговорил: – никогда не забывайте о том, что связывает вас. Ваша дружба, ваша верность, ваша любовь друг к другу.
Подросток Картер сбегает от своего дядюшки Проныры, обворовывающего людей с помощью фокусов и обмана. Он не верит в волшебство, но случайно находит друзей, которые тоже увлечены магией. В книге есть тайны, шифры и подробные объяснения фокусов, но самое главное, в ней есть вера в дружбу и чудеса. .
Долгожданное продолжение серии-хита Amazon и New York Times! В коллекции бестселлеров от звёздного автора, актёра Нила Патрика Харриса – пополнение. «Волшебные неудачники. Карты раскрыты» – это заключительная часть истории о приключениях юных фокусников, которые благодаря своим талантам, вере в добро и дружбу способны победить даже свирепую банду преступников. На этот раз читатели узнают историю Ридли Ларсен. Она настоящий друг, беззаветно преданна и умна. Но из-за своего упрямства ей приходится противостоять даже своим друзьям… А тем временем в городе происходит всё больше странных случаев, что означает только одно – битва с бандой Калагана неминуема.
Лейла – настоящий спец в искусстве побега, она умеет освободиться из любой, даже самой хитроумной ловушки. Ценный навык, если все твои друзья – фокусники. Когда в тихий городок Минеральные Скважины приезжает знаменитый экстрасенс мадам Эсмеральда, Лейла и её приятели решают во что бы то ни стало разгадать секрет её мастерства. Вот тут-то и начинаются настоящие приключения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Добрая нежная Белль живет в мире собственных фантазий. А еще она очень одинока, ведь девушка — пленница в заколдованном замке страшного Чудовища. Белль мечтает когда — нибудь вырваться на свободу, а пока пытается подружиться с необычными обитателями ее нового дома и часами проводит в огромной библиотеке, с упоением читая все новые и новые истории. Однажды среди тысяч томов Белль находит один, непохожий на все, что она видела прежде. Необычная книга открывает девушке дверь в волшебный мир, о котором она всегда мечтала и от которого ей пришлось отказаться.
Приглашая на празднование троллиного Рождества дедушку-тролля, маленький Ульрик и не догадывался, чем это может обернуться. Оказывается, родители в своих письмах родственникам слегка приукрашивали этот городок, рассказывая о лесах, горах и огромном населении других троллей. Поэтому дедушке не терпелось увидеть их прекрасный новый дом. Что же делать? Старый тролль совсем не готов оказаться в пригороде и, что ещё хуже, общаться с людьми. А ещё в Биддлсдене нет настоящего леса, где можно было бы поймать козла для традиционного праздничного пирога.
Милая, добрая и смешная книга известной американской писательницы Дженнифер Л. Холм, автора бестселлеров The New York Times, а также обладательницы трех медалей Ньюбери. В жизни одиннадцатилетней Элли никогда не происходило ничего удивительного. Но однажды к ней домой заявился четырнадцатилетний мальчишка с длинными волосами. Он был удивительно похож на ее… дедушку! Великий исследователь, дедушка Элли всегда был одержим идеей вечной молодости. Его последнее изобретение — эликсир бессмертия. Опробовав его на себе, дедушка неожиданно стал молодеть и превратился в мальчика.
Действие приключенческой повести современного русского писателя, проживающего на Украине, происходит в самом конце войны и в первые месяцы после победы Советской Армии над немецко-фашистскими захватчиками.…Легенда гласила, будто среди урочищ Донбасса в давние времена было спрятано бесценное сокровище. Накануне Великой Отечественной войны инженеру-геологу Васильеву удалось установить место его нахождения, однако начались боевые действия и телеграмму о находке перехватили враги. Инженер погиб, так и не выдав секрета, но его палач все же надеялся на успех.
Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе.