Богатство Лас-Вегаса - [53]
— У вас есть еще клиенты?
— Нет. Но это не значит, что их не будет в будущем.
— Значит, нет?
— Черт побери, я не знаю. Все клиенты моего дяди умерли. Их наследники, похоже, заняты своими собственными делами. А может, в этом штате просто не любят юристов или считают, что мы слишком много берем.
— Вот именно. Об этом я как раз и собиралась с вами поговорить.
— О Боже, — Дэвин застонал, — но ведь я же ничем не хуже дяди. Возможно, даже лучше, потому что хорошо знаком с последними законами. Нет, здесь и говорить не о чем.
— О'кей, — кивнула Салли. — Как получилось, что вы так и не женились?
— Ммм… А вам это откуда известно?
— Если вы думаете, что знаете обо мне все, что можно знать, то ведь и я должна знать все о вас. Говорите.
— Я женился, когда мне было двадцать три. Жена утонула, катаясь на лодке. Детей не было. Я в то время учился, но после несчастья взял годичный отпуск. Каждый день напивался до отключки. Вот тогда-то и появился дядя Элвин. Он приехал на Восток и отчитал меня по первое число. Заставил вернуться в университет. Больше я уже не женился. Жаль только, что нет детей. Хотелось бы иметь сына, чтобы кто-то носил мое имя. В общем, всю свою энергию я обратил на работу и за несколько лет приобрел хорошую репутацию на Boстоке. Деньги у меня есть, вполне платежеспособен, если вас это интересует: получил внушительную сумму от родителей, дядя Элвин оставил мне недвижимость, да и работаю уже давно, так что на счету у меня кое-что есть. А теперь, миссис Торнтон, расскажите о своих сыновьях.
— Вы прямо копия вашего дяди, — съязвила Салли. — Только что говорили об одном и вдруг ни с того ни с сего перескакиваете на другое. Но я не могу вспоминать сейчас ни Эша, ни Саймона. Мне так легко, так спокойно. И все так нравится.
— А что вы съели, миссис Торнтон? Нет, не смотрите на тарелку. Попытайтесь вспомнить. Ну?..
— О… Что я съела? Говядину, — уверенно сказала она.
— Ошибаетесь. Это был барашек с мятным желе.
— Вкус тот же.
— Нет. У барашка весьма своеобразный вкус, его трудно спутать. Вот так, миссис Торнтон. Вы пытаетесь решить, насколько я вписываюсь в вашу жизнь, и смущены тем, что чувствуете.
— Неправда. Спасибо за ланч. — Конечно, правда. Как легко он читает ее мысли, проникает в душу! Салли глубоко вздохнула и поднялась из-за стола.
— Моя мама всегда говорила, что лгать грешно, — весело заметил Дэвин.
— Моя тоже.
— Чего вы хотите от жизни, миссис Торнтон? — прошептал Дэвин, но не этот шепот, а его серые-серые глаза вызвали в ней непонятное волнение.
— Не знаю. Хотела бы, но не знаю. — Она отвернулась, чтобы он не заметил ее слез.
— Я сыт по горло этой ерундой! «Миссис Торнтон… мистер Роллинз». Поплачь, Салли, все в порядке. Если тебе легче от этого — плачь. Не беспокойся о том, что подумаю я или кто-то другой. Будь сама собой и не ошибешься. Пошли. Я дам тебе бумаги по авиационной компании и сегодня же займусь этим цыплячьим бизнесом. Чертовски повезло, что у меня нет других клиентов — времени потребуется немало. Не пришлось бы увеличить расценки!
Салли улыбнулась сквозь слезы.
— Знаете, миссис Торнтон, я ведь очень легко могу в вас влюбиться, — вырвалось у Дэвина, когда они возвращались в его офис.
— Пожалуйста, не надо. Я ведь сказала, что замужем.
— А я сказал, что знаю все о вашем браке. Какая была ваша первая мысль, когда вы увидели меня на кладбище? Только не лгите.
Всю жизнь ее учили говорить правду, так что Салли, не задумываясь, ответила:
— Я подумала, что вы моя судьба.
— Чудесно! Удивительно! То же самое подумал и я. Мой дядя считал, что мы отлично подходим друг другу. Он написал об этом в письме. Как можно оставаться замужем за человеком, которого вы не любите? Что же это за жизнь такая для вас обоих? Разве вы не хотите быть счастливой?
— Мы с Филипом друзья. Мы привязаны друг к другу. Я многим ему обязана. Наши отношения лишены страсти, но есть нечто, не менее прекрасное, — дружба. Я знаю, что могу положиться на него, а он на меня. Не думаю, что вы сможете это понять. Так получилось. Понимаете, виновата во всем я сама. Я вышла за Филипа, не любя его. Наверное, потому что не хотела терять лучшего, как мне казалось, друга, а он собирался возвращаться в Бостон. Я сказала ему правду, и Филип принял ее.
А от жизни мне хотелось немногого: не мерзнуть зимой, не страдать от жары летом и иметь приличное платье, чтобы пойти в церковь. Мне хотелось иметь семью, о каких пишут в книжках. Когда на меня свалилось громадное состояние, я не была к этому готова. Потом все пошло наперекосяк. Деньги, мистер Роллинз, не дают человеку счастья. Комфорт, безопасность — да, но не счастье. Деньги дают возможность помогать другим. Я обновила этот город. Я считаю его своим, но на самом деле он не мой.
Салли помолчала, перевела дыхание.
— А что вы понимаете под счастьем, мистер Роллинз?
— Это чувство, которое возникает утром, когда вы просыпаетесь, зная, что должно случиться нечто замечательное, что вам хочется сделать для кого-нибудь что-то хорошее, доброе. Вроде того, что вы сделали для мисс Руби. Так что счастливых искать не надо.
— Но я содействую проституции.
Действие романа разворачивается на просторах Техаса и в каменных джунглях Нью-Йорка, где живут, работают и любят члены большой семьи Коулмэнов. Вместе с героями произведения известной американской писательницы Ф. Майклз читатель пройдет через испытания, выпавшие на их долю, узнает горечь несбывшихся надежд и огромную всепоглощающую страсть.
Воспитанник сиротского приюта Пит Соренсон неожиданно узнает о существовании богатого дядюшки. Его жизнь меняется в мгновение ока: он поступает учиться в престижную школу, перед ним открывается блестящая карьера адвоката. Более того, Пит встречает первую настоящую любовь. Вместе с прекрасной Мэдди Штерн они мечтают о будущей замечательной жизни вдвоем. Но буквально за несколько дней до свадьбы Мэдди вдруг исчезает… Удастся ли влюбленным встретиться вновь? Сбудутся ли их мечты? Что встретится им за новым поворотом судьбы?
Действие этого любовно-исторического романа происходит в 30-х годах XVII века в Англии и Америке. Герои романа, стоящие на различных ступенях общественной лестницы, отличаются ярким темпераментом, решительностью и настойчивостью в достижении цели; движут ими вожделение и страсть к наживе, смертельная ненависть и, конечно же, любовь…
Невинный розыгрыш, затеянный юной Викторией и ее кузеном – девушка не хочет выходить замуж за старого и богатого лорда, – оборачивается смертельной ловушкой. Виктория попадает в руки разбойников. Такова сюжетная линия этого романа.
Новый роман Ферн Майклз повествует о драматических судьбах членов преуспевающего техасского клана Колменов. Причудливая авторская фантазия переносит героев с волшебных Гавайских островов в заснеженные швейцарские Альпы, с просторов нефтеносного Техаса на Японские острова, сплетая человеческие судьбы в причудливый клубок страстей, любви и ненависти, счастья и страдания.
Любовь приходит внезапно, пути ее – пути судьбы, пути неба. Любовь – это негасимый свет в зимней тьме. Любовь – сила, которая поддержит в час опасности и поможет преодолеть любые преграды. Любовь – это счастье для каждой женщины, это истинный дар радости. Любовь – такая разная и похожая… Любовь – волшебная и пламенная!
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Единственному наследнику старинного аристократического рода Уильяму Мидлсборо предстояло стать заложником той судьбы, которую выбрал для него отец. Однако молодой человек мечтал о море и дальних странствиях, и однажды он покинул родной дом, чтобы стать пиратом.
Высадившиеся в Англии войска Вильгельма Завоевателя огнем и мечом прокладывают путь к покорению гордых англосаксов. Для красавицы Эйлит, лишившейся мужа и сына, жизнь теряет всякий смысл. Но встреча с благородным нормандским рыцарем решительно изменяет судьбу молодой женщины и дарит ей надежду на счастье.
За всю свою жизнь Юдифь Равенстоу видела только мужчин жестоких или очень жестоких и предстоящего замужества ожидала со страхом. Но Гайон ФитцМайлз, лорд Оксли и Ледвордта, для которого брак — лишь политическая сделка, не намерен истязать свою юную супругу. Гай вообще не собирался уделять Юдифь какого-то особого внимания. Однако жена-подросток удивила его! За короткое время отважный рыцарь понял, что на редкость проницательная, твердая духом и здравомыслящая супруга может стать ему верным соратником в борьбе против многочисленных жестоких врагов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.