Блуждающие огни - [2]
Стараясь перекричать шум мотора, он спросил Элиашевича:
— Разве на них нельзя найти никакой управы?
Элиашевич только усмехнулся себе под нос. Потом он достал сигарету и начал разминать ее. Боровец дал ему прикурить от своей зажигалки.
Автомашины мчались на полном газу. Мелькали придорожные столбы, островки ольшаника, колышущиеся на ветру полоски ржи, деревни и затерявшиеся среди полей и лесов хутора. Родившийся и выросший в Жешувском воеводстве, Боровец не знал этих мест. Он не мог понять, почему здесь, в этой части страны, все еще свирепствуют банды. В двухстах километрах отсюда в городах и деревнях идет нормальная жизнь, люди спокойно работают, вечерами гуляют по улицам, ходят в кино. А здесь? Боровец был уверен, что это происходит оттого, что местные органы госбезопасности неумело берутся за дело. Виноваты в этом и отдельные командиры действующих здесь отрядов Корпуса внутренней безопасности. Обуреваемый такими мыслями, он скептически разглядывал Элиашевича. Тот дремал, поэтому Боровец не особенно стеснялся. Действительно, представительным его не назовешь: невысокого роста, в сером поношенном плаще, в не глаженных, наверное, с момента покупки или получения со склада хлопчатобумажных брюках и не чищенных бог весть с каких пор, когда-то черных полуботинках. Внешний вид Элиашевича облагораживала лишь белоснежная рубашка. Лицо же его, с резко очерченным подбородком, с выдающимися скулами, было покрыто густой, не видавшей, видимо, несколько дней бритвы щетиной, а на голове торчали непослушные черные как смоль вихры.
Колонна приближалась к какому-то довольно большому поселку. Боровец вынул карту и начал водить по ней пальцем.
— Чешанец, — опередил его поиски вдруг проснувшийся Элиашевич и, обращаясь к водителю, приказал: — К милицейскому участку.
Ехали по улице, по обеим сторонам которой густо росли высокие цветущие акации. Симпатичные домики, ухоженные палисаднички.
— Красиво тут, — не смог сдержать своего восхищения Боровец и добавил: — Только людей мало, улицы почти пусты.
— Четверг, базарный день, так что жители дома, но на улицу выходить боятся. Наверное, уже знают.
— Чего боятся? Ведь Ляск отсюда всего в нескольких километрах, да и милицейский участок здесь имеется.
Элиашевич махнул рукой, и жест этот можно было истолковать по-разному. Миновали белокаменный костел, больницу и въехали на площадь, окруженную старыми деревянными строениями, в которых до войны ютились убогие еврейские лавчонки. Подъехали к милицейскому участку, который размещался в невзрачном на вид кирпичном доме. Милиционер узнал Элиашевича и распахнул перед ним дверь.
— Начальник у себя?
— У себя, товарищ капитан. Допрашивает того парня.
Элиашевич открыл дверь в указанную милиционером комнату. Когда они вошли, из-за письменного стола поднялся старший сержант милиции. Другой милиционер продолжал перевязывать голову бледному, на вид лет четырнадцати, парнишке.
— Пистолетом его ударили, — пояснил начальник участка.
Парнишка шмыгал носом. Он был довольно рослым, но худым, в порванной, испачканной в крови рубашке, в заплатанных на коленках штанах, босой.
— Это его отца и мать… — Начальник участка умышленно не договорил: — Прибежал сюда примерно час назад и рассказал, ну я и позвонил в отделение госбезопасности.
— Далеко отсюда? — нетерпеливо спросил Боровец, доставая свой новенький планшет.
— Да нет, недалеко, — ответил за милиционера Элиашевич и добавил: — Познакомьтесь, это новый командир отряда подпоручник Боровец.
— Боровец.
— Старший сержант Ставиньский.
Элиашевич подсел к мальчугану:
— Больно?
— Не…
Парнишка расплакался. Элиашевич успокаивал его, похлопывая по худенькой спине. Ставиньский протянул Боровцу сигареты.
— Может, узнал кого-нибудь? — с надеждой спросил парнишку Элиашевич.
— Нет… Я все время в подполе сидел, а потом они посветили фонариком и приказали вылезать, а когда я вылез, то один из них посветил мне еще раз прямо в глаза и ударил по голове. Затем схватил за шиворот и бросил в угол. Тогда я маму и батю увидел, они лежали убитые. И столько крови было везде, столько крови…
Парнишка закрыл глаза руками. Элиашевич ласково прижал его к себе.
Ставиньский продолжал:
— Годзялко их фамилия. Его отец был заместителем старосты в Корцах. Жили небогато. Я был у них в доме. Солдаты там тоже однажды были. Вы, наверное, помните, это тот самый, который весной сообщил нам, что какие-то вооруженные люди приходили к нему и велели приготовить ужин…
— Помню! — перебил его Элиашевич и добавил: — Да, понемногу все начинает проясняться. Они отомстили ему. Поехали, товарищи, не будем терять времени. А вы, Ставиньский, отправьте парнишку к врачу и передайте телефонограмму, чтобы сюда прислали прокурора. Да, дайте нам еще одного из своих ребят, лучше всего местного — он может там пригодиться.
— Столбович, собирайтесь.
— Слушаюсь, товарищ старший сержант!
Милиционер, который перевязывал парнишку, взял из пирамиды автомат. Парнишка повалился на колени перед Боровцом, которого, видимо, принял за главного:
— Возьмите меня с собой, я не хочу к доктору. Михась там остался, в подполе, возьмите меня!
Збигнев Домино родился 21 декабря 1929 года в Кельнаровой. Прозаик, автор более десяти сборников рассказов, репортажей — «Блуждающие огни», «Золотая паутина», «Буковая поляна», «Кедровые орешки», «Пшеничноволосая», «Шторм», «Врата Небесного покоя», «Записки под Голубым Флагом». Проза Збигнева Домино переводилась на русский, украинский, белорусский, болгарский, словацкий, грузинский, казахский и французский языки. Далеким предвестником «Польской Сибириады» был рассказ «Кедровые орешки».
Действие романа происходит вскоре после второй мировой войны. Советский майор Таманский после ранения попадает в Войско Польское. Командуя батальоном, он проходит боевой путь до Берлина. Но война для него не заканчивается. Батальон, которым продолжает командовать Таманский, направляют на восстановление разрушенного хозяйства на воссоединенных западных землях. Рассказывая о совместной борьбе наших народов против фашизма, о начинающемся строительстве мирной жизни, автор прослеживает истоки польско-советской дружбы.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Нада Крайгер — известная югославская писательница, автор многих книг, издававшихся в Югославии.Во время второй мировой войны — активный участник антифашистского Сопротивления. С начала войны и до 1944 года — член подпольной антифашистской организации в Любляне, а с 194.4 года — офицер связи между Главным штабом словенских партизан и советским командованием.В настоящее время живет и работает в Любляне.Нада Крайгер неоднократна по приглашению Союза писателей СССР посещала Советский Союз.
Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.