Блондинка или брюнетка? - [69]

Шрифт
Интервал

— Ни в коем случае! — воскликнул Уилл. — Но если можно… Вы позволите поцеловать вас на прощание?

Бьянка удивилась этой просьбе, но не решилась отказать. Подойдя к Уиллу, она положила руки ему на плечи и потянулась губами к его губам. И тут Уильям снова удивил ее: его объятия оказались такими страстными, а жаркий поцелуй — столь продолжительным, что Бьянка едва пришла в себя, когда он наконец отстранился. Никто, кроме Эвана, так ее не целовал.

— Не выходите из каюты хотя бы сегодня, — сказал Уилл. — Конечно, она невелика, но не стоит появляться на палубе, пока вы не выйдете в море.

Бьянка в растерянности кивнула: она не знала, чего ожидать от Уилла после такого страстного поцелуя.

— Я все понимаю и никуда не выйду. Я не доставлю капитану хлопот. Спасибо вам за помощь. Я знаю, чего вам это стоило.

Уилл пожал плечами:

— Не стоит меня благодарить. А теперь мне пора, иначе придется плыть вместе с вами на этом судне. — Он повернулся к двери. — Я никогда не забуду вас, Бьянка. Надеюсь, вы будете счастливы.

— И я желаю вам счастья. — Бьянка улыбнулась — и залилась слезами, едва лишь Уилл вышел из каюты.

Захлебываясь слезами, Бьянка свернулась клубочком на узкой койке. Она плакала, пока не заснула, вконец обессилев.


Уилл стоял у причала до тех пор, пока «Аврора» не обогнула южный мыс. Затем паруса наполнились ветром, и корабль заскользил по спокойным водам реки к Чесапикскому заливу. Теперь Уилл уже не сомневался в том, что поступил правильно. На сердце у него полегчало; ему не терпелось вернуться домой, чтобы извиниться перед Лили. Вернув карету в платную конюшню, он решительно направился к гостинице.

Уилл уже поднимался по лестнице, когда его окликнула Рэйчел Келли.

— Мистер Саммер, у меня для вас записка!

Уильям взял записку и, не разворачивая, поднялся к себе. Обычно Лили его встречала, но сейчас в номере царила тишина.

— Лили! — позвал Уилл.

Не дождавшись ответа, он открыл дверь в ее комнату и обнаружил, что девушки там нет. Выругавшись сквозь зубы, Уилл развернул записку и опешил — записка была от Лили. Она сообщала — без всяких объяснений, — что решила покинуть его.

Уильям задумался на несколько секунд — и вдруг разразился потоком брани, осознав, что, сам того не желая, обидел девушку. Только сейчас он понял, что любит Лили. Но почему она не дождалась его, почему не захотела выслушать его объяснения?

Когда Уилл стал расспрашивать Рэйчел, та пожала плечами:

— Она просто отдала мне записку и ушла. Даже не сказала «до свидания».

— А когда она ушла? В какое время? — допытывался Уилл, уверенный в том, что Рэйчел знает гораздо больше, чем говорит.

— Она ушла сразу после вас, а это было несколько часов назад, — с невозмутимым видом проговорила Рэйчел.

— Ее кто-нибудь ждал с каретой?

— Мужчина, вы хотите сказать? — Рэйчел улыбнулась.

— Да кто угодно! — заорал Уилл. — Ее кто-нибудь встречал или нет?

— Не обратила внимания… А где вы с ней познакомились? Может, она туда и отправилась.

Уилл вздрогнул при мысли о том, что Лили могла вернуться в заведение Фанни Берк. Но куда же еще она могла отправиться? Ведь у нее в городе не было других знакомых… Что ж, по крайней мере он знал, с чего начать поиски.

— Спасибо, что передала записку, Рэйчел, — пробормотал Уилл, направляясь к двери.

Шагая по улице, Уильям лихорадочно размышлял о том, что скажет Лили. Что он мог ей предложить — вернуться домой? Конечно, комната в гостинице — это не дом, но он собирался в ближайшее время обзавестись собственным домом. Уилл зашагал быстрее и вскоре взбежал по ступенькам заведения Фанни. Он сразу же направился к кабинету хозяйки. Дверь была приоткрыта, и Уилл без стука вошел в комнату.

— Добрый вечер. Я ищу Лили. Она здесь?

Фанни оторвалась от лежавшей перед ней бухгалтерской книги и с любопытством посмотрела на капитана.

— А что Лили здесь делать, мистер Саммер?

— Вы прекрасно знаете что! То же, что делают все остальные девушки. Я только хочу знать: здесь она или нет? Вам лучше сказать мне правду, потому что я все равно найду Лили, даже если мне придется обыскать весь дом.

— Мне здесь не нужны неприятности, Уилл. Если ты что-то затеваешь, лучше сначала подумай хорошенько.

— Я пришел сюда не для того, чтобы причинить вам беспокойство. Мне только нужно узнать, где сейчас Лили.

Фанни откинулась на спинку кресла.

— Бог свидетель, Уилл, я же предупреждала тебя: от этой девушки можно ждать одних неприятностей. Радуйся, что легко отделался.

И тут Уилл наконец-то понял: Фанни прекрасно знает, где сейчас находится Лили. Он был уверен, что она наверху и готовится принимать гостей. Направившись к двери, он спросил:

— Она в той же комнате? Фанни вскочила с кресла.

— Уилл Саммер, не смей подниматься наверх и беспокоить моих девушек!

— Я вовсе не собираюсь беспокоить их, Фанни. Мне только нужно переговорить с Лили, вот и все.

Но едва Уилл приблизился к лестнице, как Фанни позвала на помощь своих людей. Раздался топот. В следующее мгновение капитан увидел троих плечистых молодцов. Тем не менее Уилл не собирался отступать и отбил первые удары. Однако силы были неравны, и вскоре двое верзил стали колотить его головой о стену. Кровь из носа Уилла брызнула на шелковые обои.


Еще от автора Фиби Конн
Ураган страсти

Отчаянный сорвиголова Джейсон Ройал решился начать предприятие прибыльное, но несколько сомнительное – доставку одиноким поселенцам Нового Света невест из Англии. Ни больше ни меньше.Однако легкомысленный молодой человек не мог предположить, что однажды в его брачную контору войдет сама Любовь. Любовь в лице прекрасной Габриель Макларен, женщины, которой было суждено стать для Джейсона всем – счастьем и мукой, пылкой страстью и подлинным смыслом жизни…


В плену желаний

Мужчины в нашей жизни – подарок судьбы или недоразумение? На этот трудный вопрос ответит замечательный роман о сорокапятилетних женщинах, которые столкнулись с превратностями жизни и не смогли устоять перед новой любовью. Благодаря любви они преодолели все…


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Крошка Черити

Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…