Блонда и Магическая академия - [63]

Шрифт
Интервал

Нельзя его бить по голове.

После чего засадил коротким прямым ударом в туловище. Тело принца тряпкой повисло в руке графа.

По-моему это называется апперкотом, — проинформировал нас Милка. В свою очередь внутренний голос поинтересовался, мне одной послышался хруст. Или он и вправду сломал принцу ребра.

Очередной сеанс связи с лордом Лэстером прошел на удивление коротко и содержательно. Ну, не считая нецензурных слов шефа тайной канцелярии в адрес собственных шифровальщиков, которые не могут должным образом защитить сверхсекретные каналы связи, в результате чего доступ в резервный командный центр могут получить все кому не лень.

Мною было продемонстрировано тело наследного принца Иллиана, к этому времени тщательно перевязанное по ногам и рукам как сержантом Пэтерсом, так и его подчиненными толпой набившимися в мою комнату и испытывающими к принцу далеко не верноподданнические чувства.

Демонстрация тела сопровождалась кратким пояснением. Правда, я предусмотрительно умолчала о том, что бабулина статуэтка сыграла в схватке с принцем значительно большую роль, нежели тупой тяжелый предмет, которым принца огрели по голове. К счастью, в памяти сержанта Пэтерса не осталось ни малейших воспоминаний о материализации Демона в виде черного шара с последующим поглощением оного бабулиной статуэткой.

Что, впрочем, и не удивительно. Пролежал все время рядышком с принцем и глазом не дернул. Зато и сержант Пэтерс и его подчиненные прекрасно запомнили появление принца Иллиана на пороге коттеджа и то, как Одержимый шарахнул по ним ментальным заклинанием, сделавшим их безвольными марионетками. Наверное, это и послужило причиной несколько небрежного отношения к бесчувственному телу принца.

Единственную нестыковку в моем рассказе, которую уловил лорд Лэстер, а именно то, что принц Иллиан был увешан защитными амулетами как Новогодняя елка в канун рождества, в том числе и амулетами от физических ударов, поэтому статуэтка бабули некоим образом не могла добраться до головы принца, удалось отвести уже с помощью отработанной схемы.

— Ну вы же понимаете, лорд Лэстер, что магия штука совершенно не предсказуемая. — Я даже дурочку из себя изображать не стала и ресницами не хлопала. Надоело, и так сойдет.

Наконец, одна, совсем одна у себя в комнате, более того, лежу под одеялом и могу позволить себе в любой момент уснуть. Может быть, прокрутить в памяти события этого сумасшедшего дня. Ну уж нет. Строго потребовала от Милки и внутреннего голоса, чтобы они не смели ни под каким предлогом меня беспокоить ближайшие шестьсот минут. Погладила свой браслет. Ты у меня молодец Зазушка и, уже засыпая, услышала тихое радостное звяканье в ответ.

Следующее утро в академии порадовало меня будничностью и размеренностью событий. Ни сэра Бэримэра у двери комнаты, ни сержанта Пэтерса со своими головорезами на первом этаже. И ни малейшего напоминания об Одержимом принце. Даже Демон Голубого Хамелеона молчал в ожидании окончания шестисот минутного блэкаута. Один только Зазочка сообщил мне расписание занятий на день и порекомендовал не брать сегодня на завтрак рыбу.

Но режим типа Тихая Заводь распространялся только на мой коттедж. Аудитория, в которой должна была проходить первая пара, напоминала бурлящий котел. Обсуждались три основные сплетни. Во-первых, то, как прошел Осенний бал в стенах самой Академии. Во вторых, — ночной десант бойцов Тайной канцелярии на территорию академии, которые перекрыли все входы и выходы во всех корпусах Академии и на протяжении часа никого не выпускали из помещений. Это было, когда принца эвакуировали из твоей комнаты, — впервые за день услышала я голос Милки.

Но, конечно, все это затмевала сплетня о скандале, который произошел во время Императорского Осеннего бала. По слухам на бал инкогнито явилась сама Королева Запретного Леса, облаченная в платье неземной красоты и со шляпкой на голове. В соответствии со слухами последний раз в империи Королеву Запретного леса видели ровно сто лет назад и тоже на Осенннем Императорском балу, правда, в тот раз она была одета в полном соответствии с принятым этикетом.

Этот факт породил сразу две ветки конспирологических теорий. Первая основывалась на нумерологии. Раз в сто лет — это не случайно. Вторая на особенностях наряда Королевы: вы бы видели эту шляпку! Впрочем, обе ветки совпадали в своих прогнозах ближайшего будущего — что-то непременно случится.

Самое удивительное, что в разговорах отсутствовал малейший намек на Одержимого принца и на несостоявшееся вторжение Демонов. На протяжении двух дней все вооруженные силы Империи находились в состоянии боевой готовности, страна чудом избежала войны, а ее граждане с упоением обсуждают только одну новость. Шляпку на голове одной из леди во время Осеннего бала Императора.

Тебе не кажется все это странным, — поинтересовалась я у демона Голубого Амулета. И где черт побери носит сэра Бэрримера, на худой конец, сержанта Пэтерса. Я не видела эти физиономии только два часа, а мне их уже не хватает. Я должна знать, что на самом деле происходит в Империи.

Твои телохранители отсутствуют уже десять часов. Впрочем восемь часов из этого времени ты спала. Так что формально ты права, — согласился со мной Милкин голос. — И ты должна радоваться, что тебя никто не охраняет. Это значит, что твоей жизни ничего не угрожает. Иначе лорд Лэстер не отозвал бы людей.


Еще от автора Тата Сван
Блонда и Мир Демонов

Когда я говорила, что Мариша притягивает неприятности на свою пятую точку, я имела в виду некую абстрактную концепцию. Кто же мог предположить, что моя сестренка вполне конкретной частью тела взгромоздится на шедевр техно магии. И все только потому, что чудо магической мысли напомнило ей табуретку под зонтиком. В результате чудо сломалось. Бартерная сделка между Академией и Демонами накрылась. А десять моих однокурсников, вместо того, чтобы закончить свою жизнь на алтаре под ритуальным ножом жрецов, со стонами и матом продираются через джунгли, бросая косые взгляды на Маришку и вынашивая в душе крамольные мысли, что, пожалуй, на алтаре было бы комфортнее.


Плохая девчонка и Внук Императора

Лика никогда всерьёз не относилась к словам своей мамы о том, что ее отец был космонавтом. И что погиб он при секретной высадке на Юпитер. Марс еще осваивать не начали! А вот кобелем, очевидно, был еще тем. От кого еще она могла получить в наследство кровь оборотней и огненно рыжую шевелюру, с которой отчаянно боролось всю свою сознательную жизнь. И теперь ей грозит Магическая академия в чужом мире. И что ей делать: радоваться или плакать?


Рекомендуем почитать
Артурия

Наконец я решился осуществить свою задумку годичной давности. Представляю вам известную легенду, в не совсем обычной интерпретации.Смутные времена.Страну терзают раздоры. Государство без короля.Суровое лихолетье породило легенду…О колдуне, Мерлине, о приходе короля…О мече силы…


Пауки багрового мага

Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…


Клинки севера

Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!


Дьявол и Венера Милосская

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"

Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.