Блестящие разводы - [27]
И кто же такая Нора? Любящая, добрая женщина, каковой они с Бейб всегда считали ее, или же расчетливая интриганка? Вторая мама или алчная шлюха? Или же она просто обаятельная мошенница — еще один посторонний человек, с губ которого слетала сладкая ложь?
Интересно, когда-нибудь я узнаю правду?
Вдруг в тишине раздался какой-то звук, она села.
— Сэм, ты слышала? Мне кажется, это во дворе.
— Я ничего не слышала. И что это может, по-твоему, быть? Если бы кто-то сюда проник, то немедленно бы включилась система тревоги. Наверное, белка или даже койот где-нибудь в горах. Их здесь так много развелось.
— Нет, это не животное. Это совсем другой звук. Слушай, вот опять!
Теперь и Сэм села.
— Это закрывается дверь гаража. Это она издает такой шипящий звук, когда поднимается или опускается.
Затем они услышали, как зашуршали шины, Сэм выскочила из кровати и подбежала к окну. Они успели заметить, как серебряный «ягуар» Норы свернул к воротам, чтобы скрыться вдали.
«Куда это она отправилась в такое время? — подумала Хани. — Ведь она уже была в ночной рубашке и халате».
— Может быть, она поехала к моим родителям, — с сомнением произнесла Бейб. — Сказать им, что…
Сэм фыркнула:
— Среди ночи? Вот уж не думаю, Бейб. Скорее всего, она поехала к тем, кто хочет купить студию. Возможно, она хочет завершить сделку как можно скорее, чтобы успеть на случай, если она помрет в постели сегодня ночью.
Сэм засмеялась каким-то неприятным смехом.
— Я знаю, куда она отправилась. Помнишь, что я сказала, когда она пришла сюда в своем шикарном пеньюаре и ночной рубашке, вся намазанная? Я спросила, не ждет ли ее в кровати любовник или потенциальный муж, и она ответила, что нет. Правильно, его в ее кровати не было, а то бы ей не понадобилась машина.
— Так ты думаешь, она отправилась к любовнику? — с сомнением спросила Бейб.
— Скорее, потенциальному супругу, — задумчиво произнесла Сэм.
— Но это лишь твои предположения, — заметила Хани.
— Ну а куда она может отправиться в такое время, вся намазанная и в прозрачной ночной рубашке, сквозь которую видны ее сиськи? — продолжала стоять на своем Сэм.
— Ну, это не исключено, — сказала Хани.
— Интересно, кто он, — задумчиво произнесла Бейб.
— Не имеет значения. Единственно, что имеет значение, это ты, — Хани обняла за плечи Бейб, чтобы уложить ее обратно в постель. — Тебе необходим отдых, а ты за всю ночь не сомкнула глаз.
Не пролежали они в кровати и нескольких минут, как Сэм вскочила опять:
— Я абсолютно уверена, что это не любовник. Это ее очередной муж. Клянусь жизнью!
Хани тоже села:
— Откуда ты знаешь?
— Это ее схема. Разве ты не видишь? У каждой женщины, которая так часто выходит замуж, должна быть своя схема. И какая схема у нее? Это ерунда, все, что она говорит о том, что первый брак — для любви, второй — для… там еще чего-то, ну, вы знаете всю эту ерунду. Это все чушь собачья, однако мадам Грант тоже действует по порядку. Первое — она выходит замуж за богатого и влиятельного мужчину, второе — она тем или иным способом отделывается от него, в-третьих, она забирает все свои игрушки перед тем, как отправиться к следующей жертве.
Так что же она делает сейчас? Повторяет привычную схему. После того как она вышла замуж за моего отца и вскоре отделалась от него, я еще не убеждена, что она его не убила, она забирает все свои игрушки — продает студию и, возможно, этот дом. То есть я не буду ничуть удивлена, если Грантвуд Мэнор уже числится в списке агентов по продаже недвижимости. А почему именно сейчас? Потому что она готова перейти к другому мужчине и другому браку. Разве вы не понимаете? Это ее схема!
Теория Сэм — полный бред, подумала Хани. Как и всегда, она позволяет слишком разыграться своему воображению. Но, однако, самое бредовое было то, что какой-то смысл во всем этом был.
Если бы они могли знать наверняка, что могут найти ответы на вопрос, почему их судьбы оказались такими неудачными. Может быть, тогда они смогли бы найти выход.
— Ну что ж, полагаю, время покажет. А тем временем — сладких грез, Сэм, сладких грез, Бейб.
Это уже не было волшебными словами. И уж конечно, не было обещанием. Возможно, это даже не было и пожеланием. Это была смутная надежда. И Сэм вернула эту надежду:
— Сладких грез, милая Хани, сладких грез, малышка Бейб.
Затем подхватила Бейб:
— Сладких грез, Сэм. Сладких грез, Хани. — И она произнесла фразу, показавшуюся Хани совершенно нелепой: — Знаете, что мне напоминают сладкие грезы? «Новое Божоле». Понимаете, первый глоток божественного напитка…
Думая над этими словами, Хани поняла, что совершенно ясно чувствует, что хотела сказать Бейб.
Часть третья
Первый раз за границей
Лондон. (1943–1951)
8
Хорошенькая, светловолосая, с пышной фигуркой, добродушная и уже заглядывающаяся на мальчиков (а они на нее), Натали Холл изменила свое имя на Нору — поскольку оно ей казалось гораздо более интересным, — когда уехала из прекрасного Котсуолда и поселилась в военном Лондоне. Она приехала не столько в поисках работы, сколько в надежде на то, что жизнь в столице будет поинтереснее, — дома совсем не осталось молодых людей.
Частью багажа, привезенного с собой в Лондон, была девственность, что поразило бы ее старых соседей, которые могли бы поклясться, что эта веселая, задорная восемнадцатилетняя пышечка вела весьма распутную жизнь. Но дело было в том, что Нора всегда сочетала любовь к развлечениям и увлечение мужчинами со здоровым самоуважением и ценила себя как личность. В глубине души она была натурой романтической — ждала не брака, чтобы расстаться со своей невинностью, но истинной любви.
В увлекательном любовном романе популярной английской писательницы Дж. Ф. Сингер в легкой экстравагантной форме рассказывается о жизни высшего общества Великобритании и Америки наших дней.
Красавец Билл уверенно движется сначала к губернаторскому, а потом — и к президентскому креслу. Но на пути ему встречается слишком много женщин. Кто-то из них готов помочь, а из-за кого-то о Белом доме приходится забыть…
Они принадлежат к высшему обществу — четыре молодые красавицы аристократки. Их приключения с упоением обсуждаются на страницах газет. Однако цена этой популярности — нелегкие судьбы, личные трагедии. Перед вами — любовь и ненависть, радости и беды, наполнявшие жизнь этих женщин на протяжении трех десятилетий.
Баффи, полюбившая своего «героя»; Сюзанна, боготворившая свое тело; Клео, ослепленная напыщенным возлюбленным; Кэсси, пытавшаяся противостоять своей матери, и Сьюэллен, знавшая все секреты подруг, — все они были молоды, красивы, талантливы и мечтали о счастье и любви. Но их жизнь превратилась в съемочную площадку, на которой пышным цветом цвели скандалы, извращения и жестокость. И все же, как во многих фильмах, наступил счастливый конец.
В увлекательном любовном романе популярной американской писательницы Дж. Зингер в легкой, экстравагантной манере рассказывается о жизни высшего общества Великобритании и Америки наших дней.
«Звездные мечты» — роман о сложной, полной драматизма судьбе двух сестер, Анджелы и Кики Девлин, о любви и горьком разочаровании в ней, о страстном желании этих красивых, богатых, но не всегда счастливых женщин стать звездами кино и быть любимыми.Роман насыщен многими событиями, именами и фактами из жизни Голливуда, всегда интересными для читателя.
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В романе рассказывается о судьбе нескольких женщин из высшего света, волей трагических обстоятельств оказавшихся в джунглях тропического острова, где они скрываются от преследований террористов.Автор превосходно раскрывает внутреннюю сущность человека, которая обнажается в экстремальных условиях, показывает разгул необузданных страстей, скрывающихся под флером великосветских манер и приличий.
На верхнем этаже дорогого магазина для мужчин на Родео-Стрит расположен частный женский клуб, где красивые и богатые женщины престижного района Беверли-Хиллз могут дать волю любым, весьма смелым эротическим фантазиям.Самая загадочная из них — это Беверли Хайленд, женщина, создавшая клуб Бабочка. Она сменила имя, внешность, даже акцент, чтобы скрыть свое прошлое и осуществить давнишнюю мечту — отомстить человеку, унизившему ее.
События знаменитого романа Джоанны Линдсей «Мужчина моих грез» происходят в Англии во второй половине XIX века. Читатель познакомится с увлекательным и довольно оригинальным любовным романом высокопоставленного английского лорда и небогатой провинциальной красавицы дворянки.
Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.