Блестящие разводы - [210]
Нора подумала, что этого вопроса и следовало ожидать от Сэм. Открыть ей, что она выкупила «Грантвуд студию» полностью, используя и деньги Хьюби, и свои собственные, или снова солгать?
Несомненно солгать!
— Потому что мои деньги в тот момент были вложены в дело и извлечь их из оборота было бы не просто.
Принимая эти объяснения, Сэм покачала головой, а затем сказала взволнованно:
— Я рада, что ты так поступила, Нора. По крайней мере, мой отец смог до смерти сохранить «Грантвуд». И я рада, что Хьюби станет теперь совладельцем студии— он мой сводный брат, и это хорошо, что студия остается в семье.
Бейб и Хани сочувственно пожали ладони Сэм, каждая со своей стороны. Тем временем Нора ожидала услышать от Сэм следующий вопрос: кто собирается приобрести вторую половину прав на владение студией? Вопроса не последовало — по-видимому, смирившись, Сэм решила, что не вправе задавать его. Нора встала:
— Что ж, поскольку все вопросы решены, — она посмотрела на часы, — а обедать уже слишком поздно, предлагаю устроить ранний ужин.
Тедди тоже встал:
— Нора, дорогая, по-моему, нам следует поговорить еще кое о чем.
— Всему свое время, Тедди, милый, все свое время. — Сказав это, она пригласила всех в столовую. Когда она открыла дверь, все увидели, что столовая украшена воздушными шарами и лентами, а стол накрыт не просто для ужина, а для праздничного застолья…
Тедди и девушки в изумлении посмотрели на нее, и она пожала плечами:
— Итак, все вы знаете, как я люблю устраивать вечеринки. День сегодня был долгим и полным ожиданий, и мне нужно было чем-нибудь себя занять. Кроме того, мне показалось, что было бы здорово завершить день праздничной вечеринкой, независимо от того, как он закончится, всем нам захочется поднять бокалы за новые свершения. А теперь все быстро по местам — возле каждого прибора лежат именные карточки.
— Именные карточки для вечеринки из пяти человек? — удивилась Сэм. — Не слишком ли? — Но тут она увидела возле своего прибора конверт со своим именем. Такие же конверты лежали возле приборов Тедди, Хани и Бейб. — Что это? — спросила она у Норы, взяв конверт.
— Сюрприз. В конце концов, что за вечеринка без сюрпризов?
— Действительно? — ухмыльнулся Тедди. — Я думаю, девочки, вы не станете возражать, если я первым открою свой конверт. Мне не терпится. С того самого дня, как я познакомился с Норой, я жду от нее какого-нибудь сюрприза.
Девушки, хихикая, наблюдали за Тедди. Разорвав конверт, он извлек из него новенький блестящий золотистый ключ и сопроводительную записку. Он посмотрел перед собой и поймал взгляд сидящей напротив него Норы.
— Мне прочитать записку вслух или просто спеть?
— Лучше уж прочти ее вслух по-хорошему, — угрожающе сказала Хани, а Нора добавила:
— Мне кажется, тебе следует послушаться своей дочери.
«Это ключ к моему сердцу — он же ключ к моему дому, ибо мой дом — это твой дом».
— О-о! — не удержалась Хани, хотя теперь ее вряд ли уже чем можно было удивить. Бейб вздохнула — настолько это все было романтично, а Сэм спросила:
— Это что означает, что он переезжает к нам?
Все рассмеялись.
— Моя очередь, — воскликнула Бейб и разорвала свой конверт. В нем тоже оказался ключ. Она прочитала вслух записку:
— «Если тебе требуется место, чтобы вешать шляпу, пока ты не найдешь пристанище для своего сердца, мой дом открыт для тебя. От имени Теодора Розена — Нора Грант».
Бейб прослезилась. Она плакала до тех пор, пока Тедди, удивленный ходом событий не меньше ее, не сказал:
— Не нужно плакать, Бейб. Все это не так уж и трогательно, как кажется. Я ведь не дарю тебе свой дом, а просто временно одалживаю.
Бейб в последний раз всхлипнула и вытерла щеки ладонью.
— О, я плачу не поэтому. Я плачу потому, что твой ключ выглядит — как золотой, а мой — как простая железка.
— Все снова рассмеялись, а Нора стала объяснять:
— Мне очень жаль, но, к сожалению, я только в последний момент узнала, что тебе может потребоваться временное жилье, и у меня не было времени, чтобы заказать ключ из золота. Все, что мне оставалось сделать— это снять простой дубликат с того ключа, что висит у меня на цепочке.
Несмотря на то, что Нора и сама достаточно ясно дала всем понять ход своей мысли, она вспыхнула, когда Сэм сказала:
— Судя по тому, что наша младшенькая получила ключ к его дому, а он — ключ к ее дому, он переселяется к нам. Это больше не вызывает никаких сомнений.
— А поскольку моего согласия никто не собирается спрашивать, я сама любезно даю его, — сказала Хани и разорвала свой конверт. — Жду не дождусь своего ключа.
Хани несколько раз встряхнула конверт, но ничего металлического в нем не оказалось. Зато выпал ключ, вырезанный из картона, авиабилет и записка. Она прочитала:
— «Агент по недвижимости в Нью-Йорке вручит тебе настоящий ключ от апартаментов на выбор — первый, заключительный и месячный взносы уже внесены. Что касается билета — он только в один конец, от Нью-Йорка до Лос-Анджелеса. По первому зову души ты сможешь прилететь на крыльях любви к тем, кто так тебя любит».
Какие-то секунды Хани сидела не в силах вымолвить ни слова. Затем она встала, обошла вокруг стола и, обняв Нору, сказала:
В увлекательном любовном романе популярной английской писательницы Дж. Ф. Сингер в легкой экстравагантной форме рассказывается о жизни высшего общества Великобритании и Америки наших дней.
Красавец Билл уверенно движется сначала к губернаторскому, а потом — и к президентскому креслу. Но на пути ему встречается слишком много женщин. Кто-то из них готов помочь, а из-за кого-то о Белом доме приходится забыть…
Они принадлежат к высшему обществу — четыре молодые красавицы аристократки. Их приключения с упоением обсуждаются на страницах газет. Однако цена этой популярности — нелегкие судьбы, личные трагедии. Перед вами — любовь и ненависть, радости и беды, наполнявшие жизнь этих женщин на протяжении трех десятилетий.
Баффи, полюбившая своего «героя»; Сюзанна, боготворившая свое тело; Клео, ослепленная напыщенным возлюбленным; Кэсси, пытавшаяся противостоять своей матери, и Сьюэллен, знавшая все секреты подруг, — все они были молоды, красивы, талантливы и мечтали о счастье и любви. Но их жизнь превратилась в съемочную площадку, на которой пышным цветом цвели скандалы, извращения и жестокость. И все же, как во многих фильмах, наступил счастливый конец.
В увлекательном любовном романе популярной американской писательницы Дж. Зингер в легкой, экстравагантной манере рассказывается о жизни высшего общества Великобритании и Америки наших дней.
«Звездные мечты» — роман о сложной, полной драматизма судьбе двух сестер, Анджелы и Кики Девлин, о любви и горьком разочаровании в ней, о страстном желании этих красивых, богатых, но не всегда счастливых женщин стать звездами кино и быть любимыми.Роман насыщен многими событиями, именами и фактами из жизни Голливуда, всегда интересными для читателя.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В романе рассказывается о судьбе нескольких женщин из высшего света, волей трагических обстоятельств оказавшихся в джунглях тропического острова, где они скрываются от преследований террористов.Автор превосходно раскрывает внутреннюю сущность человека, которая обнажается в экстремальных условиях, показывает разгул необузданных страстей, скрывающихся под флером великосветских манер и приличий.
На верхнем этаже дорогого магазина для мужчин на Родео-Стрит расположен частный женский клуб, где красивые и богатые женщины престижного района Беверли-Хиллз могут дать волю любым, весьма смелым эротическим фантазиям.Самая загадочная из них — это Беверли Хайленд, женщина, создавшая клуб Бабочка. Она сменила имя, внешность, даже акцент, чтобы скрыть свое прошлое и осуществить давнишнюю мечту — отомстить человеку, унизившему ее.
События знаменитого романа Джоанны Линдсей «Мужчина моих грез» происходят в Англии во второй половине XIX века. Читатель познакомится с увлекательным и довольно оригинальным любовным романом высокопоставленного английского лорда и небогатой провинциальной красавицы дворянки.
Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.