Блэкторн и мадонна - [44]
— Сядьте, Блэкторн, — пригласил Алан. — Я уверен, Бет захочет услышать, как все прошло в аэропорту.
Но Майк не двинулся с места: ему тяжело было бы сидеть рядом с Бет — и не касаться ее.
— Я думал, что я достаточно заверил ее, что все будет в порядке. — Майк все-таки подошел к Бет, поскольку она не желала взглянуть на него, присел возле нее на корточки и приподнял ее подбородок, пока она не уперлась взглядом в его глаза. — Джереми в порядке, Бет. Кора позаботится о нем.
— Я знаю, — прошептала она. — Спасибо, Майк.
— За что — спасибо?
Она почти улыбнулась:
— За его безопасность. Ты делаешь то, что не смогла бы сделать я.
Он почти поцеловал ее за эти слова, но вовремя остановился. Он поцелует ее, когда они останутся вдвоем — когда у них будет масса времени для этого.
— Ты — молодчина, Бет. Когда вы с Джереми снова будете вместе, считай, что ты добилась этого своим мужеством.
— Вместе с Джереми? — прошептала она.
Он кивнул. Как бы там ни было, он не мог не видеть в этой женщине достоинства и порядочности. Джереми и мечтать не мог о лучшей матери.
— Как только минует опасность, я отвезу тебя к нему.
Она смотрела на него с такой тоской и надеждой, что он не мог устоять и поцеловал ее. Он приблизил свои губы к ее губам — и подумал, как много должен сказать ей.
Но интимные вещи должны происходить в неофициальной обстановке. Поднявшись, он сел в кожаное кресло рядом с ней, затем взял ее маленькую руку. Она не отняла ее… она давала шанс им обоим.
Майк боялся, что почувствует перемену в ее отношении к нему, но, взглянув на Бет, понял, что одни и те же токи пробегают по их телам.
Обернувшись к Робертсону, он обнаружил, что тот внимательно наблюдает за ними.
— Я полагаю, у вас есть вопросы ко мне, — сказал ему Майк.
— Вопросы? — Робертсон поглубже опустился в кресло. — Лишь несколько. Бет уже сказала мне, что вы отправили мальчика в надежное место. Я не уверен, что понимаю ваш интерес во всем этом деле.
— Вы хотите узнать, что я буду от этого иметь? — Майк наблюдал за Робертсоном и был удовлетворен своим наблюдением. Бет удачно выбрала адвоката. Тем не менее, он наймет кого-нибудь еще, чтобы проверить досье Робертсона. И только тогда решит, доверит ли он Алану довести дело Бет до законного завершения. Майка в свою очередь интересовало, что думает о нем Робертсон, и он надеялся выведать это, если только Бет, придя в себя, не прогонит его.
— Из того, что сказала Бет, я вижу, что вы затеяли дорогостоящую и сложную операцию; но мне неясно, как вы будете вознаграждены за свои труды, — сказал Робертсон.
Майк сохранял бесстрастное выражение лица.
— Вы слышали, что я дорого ценю свои услуги?
Робертсон кивнул:
— Я слышал также, что вам всегда сопутствует удача. Тем более мне непонятно, что руководит вами сейчас. И это меня беспокоит.
Майк слегка улыбнулся:
— Пусть вас это не беспокоит. Корбет должен мне. И он заплатит.
Робертсон понимающе кивнул. Майк увидел, что они полностью поняли друг друга. Следующий вопрос Робертсона удивил его:
— Думаю, без толку говорить вам, чтобы вы держали своих людей как можно дальше от Альбукерке.
— Почему?
— Все зависит от расположения фигур на доске. Если только Корбету станут известны мои намерения, он может организовать перевес сил. — Робертсон взглянул на Бет. — Бет?
— Скажите ему все, Алан. Майк не причинит вреда ни мне, ни Джереми.
— Может быть, мне даже удастся помочь вам. Один мой человек уже ведет наблюдение в Альбукерке.
— Я принимаю вашу помощь, — твердо сказал Робертсон. — На вас лежит забота о Джереми и контроль над Саттоном, о котором мне рассказала Бет. Этого слишком много без подкрепления. Я знаю, впрочем, что у вас солидный штат наемных детективов.
— Но раз Бет покидает город…
— Я не покидаю.
Он кинул на нее короткий взгляд:
— Ты непременно покинешь город. Саттон…
— Саттон быстро выяснит, что ребенка в городе нет, — она говорила мягко и спокойно, — и ему больше незачем будет здесь оставаться.
— Тебе тоже незачем здесь оставаться, — попытался спорить Майк. — Теперь Робертсон может вести…
— Ему может понадобиться…
— Будь добра, не перебивай меня!
— Я не буду перебивать тебя тогда, когда ты станешь говорить разумно, — с решительным видом, уже знакомым Майку, возразила Бет. — Алан сегодня же едет в Альбукерке. Поскольку я не настолько глупа, чтобы возвращаться туда до окончания моего дела, то я останусь здесь.
Майк гневно посмотрел на нее, а затем переключился на Робертсона.
— Я увезу ее из Дюранго. Вы имеете какие-то возражения?
Алан покачал головой:
— Никаких. Я бы предложил ей то же самое, если бы она выслушала меня. Мне не нравится Саттон.
— Я никуда не поеду…
Но мужчины уже не обращали на нее никакого внимания. Робертсон кратко посвятил Майка в информацию, рассказанную Бет, а также в свою стратегию действий.
— Оставайтесь в Дюранго до вечера, пока я не уеду в Альбукерке. — Робертсон встал, подал Майку руку. — У меня будут еще вопросы к Бет.
Майк пожал его руку:
— Я оставлю вашему секретарю номер персонального абонентного ящика. Теперь, когда полиция засекла наше убежище, мы должны скрыться.
Робертсон кивнул и начал перебирать какие-то бумаги на столе, в то время как Майк поднимал из кресла сопротивляющуюся, негодующую Бет.
Восемнадцатилетняя Фелисити возвращается в Дэллоуэй – закрытую школу для девочек, хранящую свои мрачные тайны. Год назад здесь, отчасти по вине Фелисити, погибла ее близкая подруга, чей образ все еще преследует ее в темных коридорах кампуса. В Дэллоуэе Фелисити знакомится с новой одногруппницей Эллис – популярным автором детективов. Чтобы помочь Эллис погрузиться в атмосферу нового романа, девушки собирают свой ковен и пробуют разгадать тайну смерти пяти ведьм из Дэллоуэя. Но в какой-то момент ситуация выходит из-под контроля, а невидимые силы старинной школы становятся все более осязаемыми… Висит ли над Фелисити настоящее проклятие или все происходящее – не более чем жестокие человеческие игры?Для кого эта книга Для фанатов жанра dark academia. Для поклонников романов «Девятый дом» Ли Бардуго, «Общество сороки» Зои Сагг, «Если бы мы были злодеями» М.Л.
Бен Филлипс всегда притягивал к себе людей, подобно магниту, и мало кому удавалось устоять перед его обаянием. Но никогда еще Бену не было так важно понравиться женщине, как в этот раз.Кейт буквально похитила его сердце. С первых же секунд у Бена возникло ощущение, что именно ее он искал всю жизнь. Кейт, казалось бы, готова ответить на чувства молодого человека. Но смогут ли они быть вместе – ведь их разделяет тайна, чужая тайна…
Конкуренты в торговом бизнесе Абигейл Робертс и Тэннер Флинн увлечены друг другом, но оба они — сильные, независимые по натуре личности и не желают подчиняться один другому. Когда Абигейл решает продать свой бутик, она понимает, что прежде, чем начнется новая жизнь, ей следует до конца выяснить отношения с Тэннером.Их встреча в Ирландии, среди прекрасной природы, становится откровением для обоих. Бурная и нежная страсть меняет их судьбы, они понимают, что это не скоротечная связь, а нечто более серьезное…
Ведущая радиопередачу женщина-медиум помогает обратившимся к ней за помощью одиноким слушателям найти свою половину. Она предсказывает Хоку скорую встречу со спутницей его жизни. Описание внешности его суженой и упоминание о пистолете в ее руке вызывают у Хока лишь недоверчивую усмешку.Но, столкнувшись в подземном гараже с рыжеволосой краcоткой, да к тому же еще и вооруженной, он понимает, что от судьбы не убежишь…
«Янтарный вамп» — это роман о женщине, которая притягивает к себе янтарь, старую мебель и любовь мужчин. Толстый роман с мистической начинкой историй, с преступлениями, любовью, наказаниями, преследованиями, прятки взрослых людей имеют место быть, и все от первого лица главной героини. Поцелуй с молочным вампиром заканчивается детективной историей. Преступление, бегство и новая жизнь.
Ева Власова имеет все, о чем только можно мечтать. Успешная карьера, завидный жених, верные друзья, грандиозные планы на будущее. Но на пороге скорого замужества ее начинают терзать сомнения. Она тщетно ищет ответ, на правильном ли она пути, пока не встречает человека, рядом с которым начинает по-новому чувствовать жизнь. Все, что было до него отходит на второй план, и Ева уезжает с незнакомцем в неизвестном направлении, не задумываясь о последствиях, но подсознательно надеясь, что этот безрассудный поступок поможет ей найти себя.
Вся привычная жизнь Эли рушится с того самого момента, когда она очнулась в овраге, девушка не помнит ничего из своего прошлого. Киллеры-неудачники бросили бездыханное тело за городом, понадеявшись на то, что ее съедят собаки. Но не тут-то было, она оказалась достаточно живучей. Отчаянно пытаясь вспомнить и собирая по крупицам картинки, которые иногда всплывают в ее еще не до конца отбитой голове, Эля понимает, что она врач и работает в больнице, пытаясь восстановить по памяти место своей работы, садится на автобус до города и в пути встречает Тимура, от одного взгляда на мужчину кружится голова и хочется затаить дыхание.
Несчастье свело Бейли и Стала: у нее в автомобильной катастрофе погибли муж и сын, он вынужден был расстаться с женой и теперь под угрозой похищения находится его маленький сын.И за той, и за другой трагедией вырисовывается одна группа злоумышленников, с которыми герои жаждут рассчитаться.Удастся ли им, не обращаясь в полицию, найти негодяев? И как сложатся их собственные отношения в ходе этого рискованного расследования?..
Роман рассказывает о совместной операции Бюро по борьбе с наркотиками и Интерпола против преступной группы, поставляющей героин из Флоренции в Соединенные Штаты. Все нити ведут к герцогу Мэласпига. Специальный агент Катарина Декстер кровно заинтересована в разоблачении преступников. Английская писательница, популярная по обе стороны океана, дает блестящее по стилю слияние жанров, от романа-интриги до детектива и триллера.Остросюжетные романы Эвелин Энтони собрали огромное количество восторженных рецензий и откликов прессы.
Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.