Блэкджек - [23]

Шрифт
Интервал

И если он и дальше будет раздеваться и расхаживать голышом, Гарри его просто пришьет.

Наложит сонные чары и пришьет одеяло к матрасу. Так, чтобы только голова снаружи торчала.

Будут Малфою тогда и черная нитка, и серебряная иголка.

* * *

Заметив приближающуюся к причалу лодку с четырьмя пассажирами на борту и рулевым, Гарри понял, что недооценил профессиональную солидарность служителей пера и бумаги. По чью душу они сюда приплыли, можно было не спрашивать. К счастью, в лагере как раз был тихий час - Гарри собрался окунуться, испробовать холодную даже в самом разгаре лета водицу, тут гости и припожаловали.

- Лови конец! - гаркнул здоровенный, похожий на пирата детина в пестром платке.

Колоритный тип - красное обветренное лицо, металлический зуб, кулачищи размером с голову младенца. Встретишь такого в Лютном переулке - аппарируешь на соседнюю улицу, от греха подальше.

Главный аврор безропотно помог «пирату» пришвартоваться, а двум журналисткам - сойти на причал; оглядел четырех прибывших сюда представителей четвертой власти и широким жестом указал скамейку. Оставшийся в лодке детина достал папиросы «Василиск» и закурил.

- Леди и джентльмены, у меня только четверть часа, - установил границы Гарри, не торопясь отвечать на сыпавшиеся со всех сторон вопросы. - Чтобы не терять время зря: что я здесь делаю - отдыхаю, пять лет в полноценном отпуске не был, накопилось. Почему здесь - хочу совместить приятное с полезным. Мои отношения с Министром магии и Главой британского филиала Международной конфедерации магов Гермионой Уизли не выходят за рамки рабочих. Вынужден разочаровать тех, кто думает, что я сбежал из столицы в глушь, чтобы без помех залечить разбитое сердце.

Репортеры одобрительно рассмеялись - контакт был налажен. Можно надеяться, что в следующих выпусках «Ежедневного пророка», «Магического еженедельника», «Ведьминого досуга» и «Придиры» работа Главного аврора в подготовительном лагере будет расцениваться как причуда, волонтерство, эпатажная попытка взбудоражить общественное мнение и привлечь внимание к проблемам ассимиляции магглорожденных в магическом мире. Демонстративно наколдовав Темпус, Гарри предупредил:

- Вы не имеете права находиться на территории лагеря без разрешения администрации, так что я бы на вашем месте не стал приставать к персоналу и детям с просьбой дать интервью. Домовые эльфы выставят вас в два счета, стоит им только узнать о проникновении посторонних лиц. Давайте договоримся: я даю пресс-конференцию, вы не беспокоите остальных.

Он давно заготовил уклончивые обтекаемые ответы, понимая, что объясняться с прессой ему волей-неволей придется. Иначе его поступок обрастет слухами, сплетнями и домыслами, по сравнению с которыми правда о возникших между ним и Кингсли трениях покажется невиннейшим пустяком.

Затруднения вызвал только вопрос, заданный под конец Джоанной Мюррей из «Ведьминого досуга».

- Что вы можете сказать о шефах отрядов? По моим данным, здесь работают две дочери Теодора Нотта и сын Драко Малфоя, в прошлом известных как сочувствующие идеям Упивающихся смертью. Дети стараются исправить ошибки своих родителей?

Гарри поколебался. Вот уж воистину, отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина.

- Они хорошо ладят с подопечными, - наконец ответил он. - Маггловский мир давно и прочно вошел в нашу жизнь; отрадно наблюдать, как потомки старинных магических родов помогают волшебникам из маггловских семей осваивать магию. Спасибо всем за вопросы, наше время истекло.

Пока журналисты грузились в лодку, Гарри спросил у перевозчика:

- Здешние волшебники общаются с водяным народом? Как местные русалки настроены - дружелюбно?

«Пират» кинул окурок за борт и лениво сплюнул в воду.

- Торгуем потихоньку… Берем у хвостатых рыбу и жемчуг.

- Где с ними можно встретиться? - поинтересовался Главный аврор.

- Где, где… - отдав концы, детина взялся за румпель. - Известно, где, по торговым дням у пирса. Но с чужаками они дела не ведут, зря скатаетесь.

- Мне бы пару вопросов им задать, - крикнул Гарри вслед стремительно удаляющейся лодке. Благодаря магии та глиссировала совсем как маггловская моторка, но совершенно бесшумно.

- В аврорате задавайте, - «пират» приложил ладони рупором ко рту, - а в Валиенте доносчиков нееееееееееет!

* * *

После полдника Уэнди Уэбстер дала детям задание оформить поздравительный альбом для сегодняшней именинницы из третьей группы, Каролины Маклейн. Пока шефы отрядов со своими подопечными корпели над самодельными открытками, старшее поколение, составив партию в бридж, не без приятности проводило время,. Гарри с мадам Мур, оказавшиеся в одной паре, наголову разбили своих противниц, однако Барлоу и Брукс отомстили за дам - в карты они резались так лихо, что Главный аврор даже заподозрил их в нечестной игре.

Безмятежное настроение омрачили звонки от дочери и жены. Лили возмущалась, что мать не соглашается отпустить ее во Францию вместе с Доминик, Джинни требовала, чтобы Гарри вспомнил о своих родительских обязанностях и серьезно поговорил с отбившимся от рук ребенком. Разговор завершился на повышенных тонах, и, услышав в трубке короткие гудки, Гарри со злости засадил кулаком в дверной косяк.


Рекомендуем почитать
Повелитель времени. Книга 2

Эта история о загадочном инопланетном путешественнике во времени, известном как Доктор или Повелитель времени. Вместе со своими спутниками он исследует время и пространство, попутно решая разные проблемы и восстанавливая справедливость. Эта история о девушке Роксане, которая совершенно случайно встретила Доктора. Теперь они путешествуют вместе, спасая мир от пришельцев.


Пустая душа

И собственно завершённая история о приключениях немного свихнувшегося от отчаяния и скуки парня. В Мире не может быть Двух сторон, даже на плоскости их больше. Даже умерев ты не заканчиваешь свой Путь, а порой, ну очень, исчезающе редко, смерть только начало твоей жизни. Пустота не поглотила человека, лишь пожевала и выплюнула его сильно изменив. Он лишился таких чувств, как сострадание и любовь, вечно в поиске заполнения Пустоты своей Скуки, возможно ему придётся их найти вновь, а может быть всё останется, как есть устраивая своим отсутствием Пустого. Эта история не оригинальна, но закончена. Для написания этой истории были применены мотивы: Азбуки, алфавита, по мотивам Блич, по мотивам Игрок, по мотивам саги Древний, по мотивам Педагогической Поэмы.


А это точно детский мультик?

А это точно детский мультик? Направленность: Джен Автор: Pantianack Фэндом: Мистиконы Рейтинг: PG-13 Жанры: Ангст, Юмор, Драма, Фэнтези, Экшн (action), Психология, POV, Попаданцы, Дружба Размер: Миди, 122 страницы, 23 части Статус: закончен Посвящение: Собсно, проблемам лишнего веса, как ни странно. И здравому смыслу, коего в мульте просто нет! Примечания автора: Довольно странный выбор для фанфика, я это знаю, но меня поразил и завлёк техномагический мегаполис.


Иоганн и Василиса

О природе застенчивости, о безумии и романтизме. Тем, кто плохо помнит самый малоизвестный рассказ из «Вечеров на хуторе близ Диканьки», а также «Золотой горшок» и «Песочного человека», может быть не все понятно. А может, так даже интереснее. Опубликован в «Реальности фантастики».


Я теперь буду вместо неё

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шельмец

Он профессиональный попаданец с трудовой книжкой! И он отправляется в отпуск. “Добрый” работодатель подсунул небольшую свинью? Ну это не проблема, так даже веселее, ведь в отношениях появляется своя, уникальная перчинка!


Эффект птеродактиля

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.


Мастер Рун

Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!