Бледная немочь - [17]
Здесь нет никаких червей, — отрезала она, — Элинор не успела бы их собрать.
— Я бы поспорил с тобой, Кэрол, но не буду. Я не это имел в виду.
— А что? Что еще здесь может быть? Гремучие змеи?
— Начинать завтрак, не дождавшись одного из членов семьи просто невежливо.
— Элинор больна. Она не спустится.
Джефф усмехнулся.
— Перестань. У тебя такой вид, словно ты знаешь то, чего я не знаю.
— Может быть. А, вот и она.
Скрипнула дверь и в столовую вошла Элинор, как всегда, чистая, аккуратная и чинная. Ни дать, ни взять — примерная, послушная девочка, гордость окружающих.
— Доброе утро, — сказала она, улыбаясь.
Первым делом Кэролайн обратила внимание на ее походку. Девочка шла как обычно. Никакой хромоты не было и в помине. Раздраженно вздохнув, женщина проговорила:
— Элинор, зачем ты встала?
— Утро, тетя, — она отодвинула стул и села на свое место.
— Немедленно иди к себе и ложись в постель! Ты больна.
— Ничего у меня не болит. Я есть хочу.
— Тебе принесут завтрак в комнату.
— Не нужно. Я же говорю, тетя, со мной все в порядке.
Джефф фыркнул и приподняв брови, взглянул на леди Фэнтон, словно спрашивая: «Ну как? Убедилась?» Та поняла, что спорить с племянницей бесполезно.
— Ну хорошо, — выдавила она из себя, — я рада, что ты поправилась.
Девочка протянула руку к салфетке, развернула ее и негромко ахнула, широко раскрыв глаза. Леди Фэнтон успела заметить, как внимательно наблюдал за ней Джефф и заподозрила, что что-то здесь нечисто.
— В чем дело, Элинор?
Элинор приподняла что-то с колен двумя пальцами и повертела из стороны в сторону.
— Ого, — вырвалось у нее, — какой большой.
— Что там? — Кэролайн не понимала, в чем дело и оттого начала сердиться.
— Паук, тетя. Такой огромный паук. Вот.
Вытянув вперед руку, она показала женщине черного паука, который был размером с голубиное яйцо. Леди Фэнтон взвизгнула и отшатнулась, ударившись о спинку стула.
— Не бойся, тетя, он дохлый.
Тут Джефф громко расхохотался на всю столовую. Он тоже откинулся на спинку стула, но вовсе не от страха. Кэролайн попыталась справиться с собой, стараясь не смотреть на паука в руке племянницы и обратила свой гнев на мужчину.
— Здесь нет ничего смешного, Джефф!
— Не бойся, Кэрол, он дохлый, — хихикал он, — надеюсь, это тебя успокоило, а?
— Прекрати. Элинор, убери немедленно эту гадость, чтоб я ее не видела. Где ты его взяла?
— Он был в салфетке, тетя, — пояснила Элинор, еще раз оглядев паука со всех сторон.
В ее глазах появилось заинтересованное и даже восторженное выражение. Улыбнувшись, она спрятала паука в карман.
— В салфетке? — повторила Кэролайн и посмотрела на Джеффа, — что все это значит?
Она пожал плечами.
— Неужели? Не строй из себя святую невинность. Как ты мог, Джефф! Где ты его нашел?
Элинор хмыкнула.
— Тетя, паук не может принадлежать мистеру Блэкстоуну.
— Конечно! — фыркнула леди Фэнтон, — он не может принадлежать никому другому. Верни ему эту гадость.
Судя по всему, Элинор очень не хотелось этого делать. Она задумалась в поисках выхода и, кажется, обнаружила.
— Зачем ему паук?
— У него спроси! Откуда я знаю? Просто отвратительно с твоей стороны, Джефф.
Девочка положила салфетку на колени и принялась завтракать. Кэролайн перевела дух, приходя в себя после такого зрелища, набрала в легкие побольше воздуха и отчеканила:
— Элинор, немедленно отдай Джеффу паука.
— Я не понимаю, тетя, зачем он ему нужен?
— Тебя это не касается. Отдавай, ну же.
Элинор состроила гримасу и посмотрела на мужчину.
— Это ваш паук, сэр?
— Мой, — не стал он спорить.
— Я так и знала! — взорвалась женщина, — ты с ума сошел, Джефф! Как ты мог принести в дом такую гадость?
— Можно, я оставлю его себе, сэр? Пожалуйста. Я буду себя очень хорошо вести, обещаю.
От неожиданности Джефф поперхнулся, а леди Фэнтон рассмеялась.
— Что ты сказала, Элинор?
Придя в себя, Джефф покачал головой:
— Мне жаль, Элинор, но этот паук мне нужен.
— Зачем? Кого вы намерены им пугать?
— У тебя одно на уме, — упрекнула ее тетя, — что за ребенок, Господи! Как ты вообще можешь держать это в руках?
— Но это ведь такая замечательная вещица, тетя.
— Все, хватит. Верни эту замечательную вещицу, брр, Джеффу, — непреклонно заявила леди Фэнтон.
— Не могу, — Элинор покачала головой.
— Почему?
— Я его потеряла.
На этот раз тетя смотрела на нее гораздо дольше, чем собиралась, не в силах согнать со своего лица неописуемого выражения.
— Как? — наконец, выдавила она из себя, — как ты могла его потерять?
Элинор в ответ развела руками.
— Это немыслимо!
Джефф засмеялся:
— Зря ты веришь ей, Кэрол, — он обернулся к девочке, — ладно, паук твой. Считай его моим прощальным подарком. Хотя я все-таки предпочел бы порку.
— А я — нет, — откровенно отозвалась Элинор.
— Ну уж нет, — возразила Кэролайн, — нет, Джефф, только не это. У мисс Томпсон будет нервный срыв, а Элинор придется устраивать в другую школу. И это за три года до окончания!
— Мисс Томпсон я его не покажу, тетя, не беспокойся. Я покажу паука мисс Даррелл. Как она будет верещать!
Взрослые в столовой расхохотались, не в силах больше сдерживаться.
— Конечно, — спустя несколько минут сказала леди Фэнтон, — теперь ты не успокоишься, пока не перепугаешь весь дом и всю школу в придачу.
Возвращаясь в общежитие поздно ночью, Лера решила срезать путь через парк. И тут ей повезло и не повезло одновременно. Не повезло потому, что она увидела жуткую картину — как незнакомый мужчина убил девушку, а повезло потому, что она сама осталась жива. Но как оказалось, это было только начало странной и довольно запутанной истории.
С раннего детства Эйлар промышляет на улицах Тариолы, ловко вытаскивая кошельки у прохожих. И надо же ей было в нарушение всех неписанных воровских законов влезть в дом к сильному магу. В наказание за это ее взяли в ученицы. Только вот, какое же это наказание?
Норма Сэвидж осталась сиротой после того, как ее отец умер полгода назад. Оказавшись в бедственном положении, она раздумывала о том, как ей жить дальше, но в этот критический момент ее жизнь изменилась в одночасье. Сестра ее отца решила сделать девушку своей наследницей. Казалось, жизнь налаживается, и этому оставалось только радоваться, но… Очень скоро Норма понимает, что с головой у ее тети далеко не все в порядке. И вполне возможно, это может оказаться опасным.
Сюзанна де ла Фонтэн, дочь обедневших дворян, производит странное впечатление. Со стороны она кажется очень робкой, застенчивой, мечтательной и хрупкой девушкой. Однако, на самом деле это не так. Она просто очень рассеянна и ее мысли постоянно где-то витают. Но тем не менее, даже со столь фантастической рассеянностью она все-таки умудрилась увидеть, как убивают женщину. Вопрос в том, что ей теперь делать?
Леди Беатрис Вудвилл была женщиной необычной, в чем никто никогда не сомневался. У нее было самое обычное детство, если б она была мальчишкой. Но Беатрис была девочкой и ее поведение было непривычным. Она делала все, как мальчишка: лазала по деревьям, стреляла из рогатки, бегала тайком купаться и так далее и тому подобное. И друзья у нее были одни мальчишки. Поэтому, когда она подросла, ей трудно было привыкнуть к тому, что она особа женского пола. Тем более, что ее родители умерли рано и девушка была лишена их благотворного влияния.
Карета, в которой они ехали, остановилась. Спустя пару минут дверь распахнулась и взглядам девушек представились три фигуры в черном. Клэр несколько мгновений рассматривала их с недоумением, поскольку лица у них были закрыты черными масками до самых глаз. — В чем дело? — осведомилась она, выпрямляясь. — Прошу прощения, мадемуазель, но вам придется пойти с нами, — сказал один из них глухим голосом и поклонился. — Но я вовсе не хочу идти с вами, — передернула плечами Клэр. Франсин побледнела и покачала головой. — Госпожа, — едва слышно прошептала она, — не спорьте. — Сожалею, мадемуазель, но ваше согласие для этого не требуется.
Это рассказ о том, что не все в этой жизни зависит от нас. Иногда действия людей могут изменить ее. И не всегда в лучшую сторону.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мог ли представить главный герой, чем обернется для него участие в конкурсе виртуальных миров? Полные опасностей улицы ночного города, мистические культы, загадочные ритуальные убийства, поиски пропавших родителей - нет ничего, с чем бы не смог справиться человек, вооруженный интеллектом, наблюдательностью и интуицией. Но не стоит забывать и об опасностях, подстерегающих в реальном мире. Кто-то очень не хочет, чтобы наш герой победил. По велению долга, или все же есть личные причины?