Блаженство - [7]
— Не будьте с ними слишком строги, — мягко сказала она. — Я бы тоже хотела начать знакомство с вашими ребятами в лучшей обстановке, но если они будут думать, что из-за меня их ждут крупные неприятности, то будет еще хуже.
Ногой он откинул с пути мокрую тряпку и открыл ей входную дверь.
— Обещаю не ломать им кости.
Маргарет улыбнулась в ответ.
— Не сомневаюсь. Увидимся днем.
— Буду ждать.
Он пожал ей руку; ладонь у него была теплой и твердой, а пальцы сильными, но осторожными.
Развернувшись, Магги спустилась по ступенькам крыльца к своей машине и, вставляя ключ в замок зажигания, заметила, что у нее подрагивают пальцы, все еще хранящие прикосновение его руки. Частило сердце, и кровь была полна адреналина от ожидания… но чего? Она что, с ума сошла?
Отъезжая, мисс Баркли попыталась прикинуть, что в этом ожидании имеет отношение к будущей встрече с ее воспитанниками, а что — к той растерянности, отблеск которой она заметила в удивительно красивых глазах их отца…
2
Ник сидел в кабинете. Его густые волосы были растрепаны, а лицо, которое обычно лучилось весельем, помрачнело. Он поднял глаза на вошедшую Маргарет, и у него отвалилась челюсть.
— Черт возьми, что с тобой случилось? Никак ты участвовала в японском карнавале? — с изумлением спросил он.
— Что-то вроде того. Мне устроили собеседование, — радостно сообщила ему сестра и засмеялась.
— И прошла?
Улыбка ее поблекла.
— Да, пока прошла. Хотя не совсем уверена, справлюсь ли. Эти кудрявые ангелочки будут для меня нелегким испытанием.
— То есть ты берешься?
Она кивнула.
— Да… и приступаю сегодня же днем. Можешь подкинуть меня, чтоб не пришлось перегонять потом мамину машину? Там есть автомобиль, которым я могу пользоваться.
Ник откровенно просиял, получив возможность хоть на время увильнуть от бухгалтерских расчетов по ферме.
— С удовольствием.
Маргарет подмигнула.
— Надолго я тебя не задержу, дорогой братец.
— Жаль… как насчет ланча?
— Понятия не имею. Спроси у мамы, а я вымоюсь в душе и буду укладываться.
Через час самые необходимые ее вещи уже лежали в машине Ника. Остальное она прихватит, когда будет время. Весело мурлыча какую-то мелодию, Маргарет вошла в просторную кухню.
— Похоже, ты довольна, — улыбаясь, заметила мать. — Ник сказал, что ты нашла подходящую работу.
— Мм… Остается надеяться, что я с ней справлюсь.
— Магги, тебе никто не говорил, в чем смысл жизни? Так вот, смысл ее в процессе, а не в результате… Сечешь? — ломающимся голоском напутствовал ее Стив, оторвавшись на мгновение от увлекательного триллера.
— Ха-ха. Ты уже сделал уроки? — отпарировала она.
Брат застонал.
— Когда, ты сказала, уезжаешь?
— Перекушу и поеду. Как вкусно пахнет! Что у нас сегодня?
— Овощной суп, — ответила мать, ставя в центр стола большую кастрюлю и разливая по тарелкам густую дымящуюся похлебку. — Расскажи нам подробнее, как тебя встретили, сколько лет детям, как его зовут?
— Дональд Кимберли. Он вдовец, у него двое восьмилетних мальчишек-близнецов, прекрасный дом на участке в несколько акров, должно быть, денег у него куры не клюют.
Барри поднял голову от тарелки и нахмурился.
— Это не тот ли знаменитый специалист по электронно-вычислительной технике, которого все газеты в один голос называют гением эпохи?
— Не исключено, но я не спрашивала, чем он занимается.
— Высокий, мощный, с вьющимися каштановыми волосами, коротко стриженный… тридцати с небольшим лет?
Маргарет пожала плечами.
— Похоже, а что ты о нем знаешь?
Барри вскинул бровь.
— Да сама о нем сто раз слышала, просто не помнишь! Где ты вообще живешь, газет и журналов не читаешь, телевизор почти не смотришь… Хотя, конечно, он не старается быть на виду и ведет, как говорят, довольно замкнутый образ жизни.
— Подумаешь, — фыркнула Маргарет. — Такой замкнутый, что о нем и не слышно.
Барри тут же прокомментировал.
— Тем, кто интересуется электроникой, его имя давно известно. Да и вообще… Его имя, между прочим, прозвучало в ряду тех, кого отметил премьер-министр за научные достижения прошлого года. Может быть, он и мало показывается в обществе, но в деловом смысле работает на всю катушку. Динамит! Мистер Кимберли сколотил состояние, разрабатывая технологические программы для промышленности, да и вообще революционизировал систему административного управления. Теперь он занимается рынком мультимедиа, и там грядут большие перемены. — Барри выразительно пожал плечами. — Словом, этот парень — живая легенда.
Маргарет поджала губы.
— Может, он и революционизировал там что-то, но совершенно не в состоянии справиться с двумя собственными малышами!
— В самом деле? — заинтересовалась мать. — Почему ты так считаешь?
Она со смехом рассказала о бомбе из пакета с сахарной пудрой и о последующей беседе со смущенным мистером Кимберли, а ее близкие, тесно сгрудившись за столом, слушали рассказ Маргарет.
— А ты помнишь, что и мы такое откалывали? — подавился смехом Барри.
Ник загоготал.
— Ага! Только мы пустили в ход ведро с водой, которое сбило ее с ног, и ей пришлось отправляться в больницу.
— Я-то не забыла, — сухо сказала Маргарет. — Мне тогда наложили пять швов, и я отлежала неделю с сотрясением!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед Робин Сеймур, очаровательной студенткой Гринбожского университета, стоит нелегкий выбор. Ее любят двое — беззаботный рыжеволосый Джеффри МакКойн и его старший брат Патрик, прикованный к инвалидной коляске. Кому девушка отдаст свое сердце? Робин придется пройти ряд испытаний, прежде чем она разберется в своих чувствах и обретет счастье с мужчиной своей мечты.
Клэр О'Брайен никогда не хотела ограничивать свою жизнь рамками дома: муж, хозяйство, дети — не ее идеал. У нее ответственная, очень нужная людям работа, и Клэр не собиралась бросать ее, чтобы превратиться в домохозяйку. Впрочем, она не исключала, что когда-нибудь встретит и полюбит мужчину, который станет для нее важнее карьеры, и ее взгляды на жизнь изменятся. Однако Клэр и представить не могла, что из всех мужчин ей суждено полюбить такого, который не только не собирается жениться и заводить детей, но и вообще как огня боится привязанности к женщине.
Будущее кажется Эмили беспросветным: жить негде, с работы она уволилась, друг изменил с соседкой по комнате, И все, что ей может предложить лучшая подруга, это место сиделки в доме одного ученого — человека циничного и ни во что не ставящего семейные отношения. Но пройдет несколько месяцев, и Эмили уже будет не за что обижаться на судьбу. Вот только свое счастье ей придется выстрадать…
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…