Благородное сердце - [24]
– Не знаю, смогу ли я помочь, – запротестовала Криста в поисках возможности спасения. – Я не чувствую себя специалистом в этой области. И еще я занята газетой.
– Ты всегда дома по вечерам, – заметил отец.
Криста изобразила улыбку:
– Хорошо. Я с радостью помогу тете Абби обучить мистера Драугра всему, что ему необходимо знать.
– Ах, как раз я не смогу этим заняться, – заметила Абби. – Мне пора возвращаться в свое поместье. Знаете, у меня там есть обязательства, хотя очень жаль будет все пропустить.
– Но ты сказала…
– Я сказала, что это было бы весело, и так оно и будет. Только представь удовольствие от обучения мистера Драугра вальсу. Да ему необходимо знать и то, как прилично представиться и как проводить даму. Тебе придется брать его с собой в оперу и на театральные постановки, и, может быть, ему нужно научиться ездить верхом.
– Лейф очень хорошо ездит верхом, – заметил профессор. – Он проехал большую часть Хартленда.
– На Драугре есть лошади, – объяснил Лейф. – Их завезли на остров мои предки.
– Криста тоже отличная наездница, – с гордостью объявил профессор. – Я уверен, она станет очень компетентной наставницей во всем, что касается умения вести себя в обществе.
– Буду рада помочь, насколько смогу, – вежливо отозвалась Криста.
– Превосходно! – Отец расплылся в улыбке. – Значит, договорились. Да, есть еще кое-что.
Криста взглянула на отца с опаской:
– Что же?
– Лейф выразил желание расплатиться по-своему.
Мужчины переглянулись, словно заговорщики.
– Он не желает быть обузой. Он попросил дать какую-нибудь работу, и, будучи владельцем «От сердца к сердцу», я нанял его для работы в газете.
Криста не выказала удивления или неудовольствия. Она поняла, что после пожара отец испугался и хочет, чтобы при ней был сторожевой пес – кто-то, кто защищал бы ее.
– Отец, у нас полный штат. Не знаю, какой смысл…
– Я уверен, ты что-нибудь придумаешь.
Криста стиснула зубы. Лейф хотел работать. Что ж, она даст ему работу.
Погода была жаркой, воздух – туманным и спертым, ветерок лишь шевелил листья за окном. По дороге от спальни к двери Криста увидела Лейфа, ожидавшего ее внизу.
– Доброе утро, – поздоровался он.
– Доброе утро. Я так понимаю, вы все еще хотите работать… Она замолчала, увидев тяжелый меч, зажатый в руке. Это было то самое оружие в кожаных ножнах, которое он вернул себе, покидая цирк. – Что вы собираетесь с этим делать?
– У вас были неприятности. – Он вынул часть меча из ножен. – Это помогает при неприятностях.
Она помотала головой:
– Здесь люди не пользуются такими мечами вот уже несколько столетий. Теперь мужчины пускают в ход ружья, пистолеты и мушкеты.
Лейф отправил меч обратно в ножны с металлическим стуком.
– Ваш отец показывал мне эти вещи. С ними мы охотились в Хартленде на птиц.
– Что ж, вы понимаете, насколько нелепо с вашей стороны брать нечто столь устаревшее, как…
– Я возьму свой меч. – Он направился к двери, задержался на мгновение и оглянулся через плечо: – Вы идете со мной?
– Я… – Криста сделала шаг, потом остановилась. – Пока нет. Поскольку вы и мой отец дали мне задание научить вас хорошим манерам, мы могли бы начать прямо сейчас. В Англии джентльмен пропускает даму вперед. Это означает, что с этого момента я пойду перед вами, Лейф, а не за вами.
Он нахмурился:
– Мужчина идет за женщиной? Зачем ему это делать? Мужчина сильнее, и он – ее защитник. Он должен идти первым на случай опасности.
– Редко сталкиваешься с опасностью, входя в гостиную, поэтому мужчине нет необходимости идти впереди. Позволить леди войти первой означает проявить к ней уважение.
Он нахмурился сильнее:
– У вас есть книга о том, что вы называете «э-ти-кет»?
– Да, и почитать ее полезно. Вы можете изучать ее по мере того, как мы будем с вами заниматься. Я принесу вам книгу сегодня же, когда мы вернемся домой.
Они вышли из дома: Криста впереди, за ней – Лейф со своим тяжелым мечом. Такими мечами пользовались, наверное, в Средние века. Он напоминал старинный палаш шотландских горцев, с рукоятью из кости, покрытой резьбой, – внушительное оружие, пусть и устаревшее.
Когда они дошли до кареты, Криста преподала еще один краткий урок, объяснив, как мужчина помогает леди сесть в карету и только потом забирается сам и садится напротив нее. Не обращая внимания на тепло его большой руки на своей талии, когда Лейф помогал ей подняться по железным ступеням, Криста села, уложив складки светло-синего платья вокруг ног. Лейф поднялся и занял все сиденье напротив. И все же в одежде от дорогого портного он выглядел вполне пристойно.
– У вас на острове были сражения? – спросила вдруг Криста, когда карета тронулась с места.
– На Драугре несколько кланов. Один из них хочет заполучить нашу землю – она менее каменистая и более плодородная. Они совершают набеги на наши дома, забирают наших женщин, крадут наш скот. Мы защищаемся, когда в этом есть нужда.
– Отец говорит, вы живете на острове автономно. Если вы не торгуете, как вы получаете железо для оружия?
– В горах достаточно железняка, чтобы сковать мечи, наконечники для копий и топоры, котлы для приготовления пищи и инструменты для сельского хозяйства.
После самоубийства брата Дамиан Фэлон поклялся жестоко отомстить виновнице трагедии Александре Гаррик – навеки погубить ее репутацию в глазах света. Однако судьба распорядилась так, что Александра стала его женой. Виновна она или нет? Он, увлеченный водоворотом страсти, уже не задает себе таких вопросов, но она понимает, что без доверия, не может быть ни любви, ни счастья…
Молодая учительница, Отем Соммерс, увидела во сне похищение маленькой девочки. Она отлично запомнила черты лица малышки и выяснила, что похищение произошло в реальности, но шесть лет назад. Следующий сон заставил ее действовать. Отем обратилась к отцу девочки, известному бизнесмену Бену Маккензи, давно уже считавшему свою Молли погибшей. Не сразу, но он все же поверил Отем. Вместе они начали поиски девочки. Тревога за Молли и опасные приключения сблизили их, они страстно влюбились друг в друга, но Отем терзают сомнения, она не может поверить в серьезность чувств любимца женщин Бена Маккензи…
Юная аристократка Кэтрин, леди Грейсон, объявленная безумной по навету алчного опекуна, предпочла жизни в заточении побег в неизвестность… и защиту Люсьена, маркиза Личфилда, самого опасного соблазнителя лондонского света.Ради спасения от ужасной участи красавица готова даже пожертвовать своей честью и отдаться мужчине, способному погубить любую женщину. Однако, быть может, именно ей предстоит навеки изменить жизнь Люсьена и открыть для него путь ПОДЛИННОЙ СТРАСТИ — мучительно-сладостный путь к счастью взаимной любви…
Соблазнитель и сердцеед Рэндалл Клейтон, герцог Белдон, мог выбирать из первых красавиц лондонского света – так зачем же понадобилась ему гордая рыжеволосая дикарка Кейтлин Хармон, дочь американского авантюриста?Может быть, герцог пытается воплотить в жизнь какие-то свои тайные мечты? А может, его, как всякого мужчину, настигла НАСТОЯЩАЯ, СТРАСТНАЯ ЛЮБОВЬ?Кейтлин знает Рэндаллу верить нельзя. Но – полюбить мужчину можно и не веря ему!
Джастин Росс, незаконный сын беспутного графа Гревилла, неожиданно получил в полную власть не только титул и богатство своего скончавшегося отца, но и его прелестную содержанку – Эриел Саммерс.Поначалу молодой циничный повеса намеревался незамедлительно вступить во владение «самой приятной частью наследства»… но скоро понял, что под маской коварной хищницы скрывается невинная юная девушка, которую хочется не обольщать, а любить. Любить со всей силой мужской страсти – пламенной, властной и нежной…
На благотворительном вечере Элизабет Коннерс, профессиональный психолог и красивая женщина, встретила своего старого знакомого Зака Харкорта. В юности он был отпетым типом: употреблял алкоголь, наркотики, два года провел в тюрьме, но пользовался большим успехом у женщин. Лиз, относясь к Заку с недоверием, однако, не успела оглянуться, как влюбилась в него, и небезответно. Оказалось, что он совершенно переменился: стал серьезным, надежным, неравнодушным к чужим бедам человеком. Именно Зак помог Элизабет в раскрытии страшных преступлений, связанных с домом, принадлежащим семье Харкорт.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…