Благородная воровка - [76]

Шрифт
Интервал

– На тех картинах мой отец, – выдавила наконец Кит. 

Он по-прежнему ждал объяснения. Но она больше ничего не сказала. Неподалёку чирикали и хохотали птицы. Крошечные бабочки порхали туда-сюда между скоплениями лакфиоли. 

– И?.. – подтолкнул Хьюго. 

– Мой настоящий, родной отец. 

– Да, – недоумённо произнёс он. – Вы имеете в виду портреты кисти Рейнольдса? 

Кит дёрнула плечом, прижатым к его плечу. 

– Я не смотрела, кто художник... но изображён именно папа! 

Она повернулась, чтобы взглянуть на Хьюго, и тот был потрясён горем в её глазах. Он хотел было погладить нежную щёку, но Кит крепко схватила его ладонь, не давая освободиться. Очевидно, она не вполне осознавала, что делает. Даже если бы он не видел этих потерянных глаз, всё равно понял бы, как сильно расстроена Кит, по тому, как её маленькая ладошка стиснула его руку. 

– Это папа! – неверяще повторила она. 

– А кого вы ожидали увидеть? 

– Не знаю... всё равно кого... просто брата Роуз. 

– Но... – Хьюго замер. – Вы хотите сказать, – медленно выговорил он, – что пока не увидели эти картины, думали, будто давно потерянный брат Роуз кто-то другой, а не ваш отец? 

Кит кивнула, до боли закусив губу. 

– Вы не знали, что Роуз ваша тётя. 

Она горестно покачала головой: 

– Не знала, что настоящая тётя. – Кит бессильно привалилась к его плечу. – О господи, что я наделала? Почему он не сказал мне? 

– Ваш отец? 

Она снова кивнула: 

– Всю мою жизнь были только папа и я. А потом, когда мне исполнилось тринадцать, добавилась Мэгги, моя горничная. 

Хьюго нахмурился, открыл рот, потом закрыл. Что-то тут есть, какая-то тайна. Но сейчас не время для расспросов. 

– Папа всегда говорил, что у меня во всём мире нет других родственников, кроме него. Разве что какой-то неизвестный двоюродный брат мамы где-то в Ирландии. 

Ирландия. Так вот откуда она получила эту красоту. Эти пронзительно-голубые глаза, сливочную кожу и мягкие шелковистые тёмные кудри. 

– Но вы приехали к Роуз как её давно потерянная племянница. 

– Я думала... – Она покраснела. – Он действительно называл её моей тётей, но... – Кит старательно прятала взгляд. – У папы было много женщин, к которым он велел обращаться «тётя». Когда я была маленькой, они постоянно приходили и уходили. – Она смущенно ссутулилась. – Я никогда не слышал о Роуз. Я думала... думала... – Её пленённая ладошка сжалась. 

Хьюго обнял Кит за плечи и привлёк ближе к себе: 

– Я понимаю. 

Она внезапно отстранилась. 

– Нет, вы не понимаете! Вы ничего не понимаете и ничего не знаете! Вы не знаете, что я сделала! 

– Я знаю больше, чем вы думаете, – сказал Хьюго. 

Кит уставилась на него беспокойными больными глазами. 

Он принялся излагать цепочку своих умозаключений, начиная с того момента, как занялся изучением её подноготной, когда племянник выразил намерение жениться на новоявленной наследнице – бриллиантовой наследнице. 

Кит, поникнув, застонала и от стыда закрыла лицо руками. 

– Полагаю, вы убедились, что я таковой не являлась. 

Хьюго кивнул: 

– Не вполне убедился. Никаких безусловных доказательств. Вы, знаете ли, из тех находчивых барышень, которых очень трудно подловить. Но я всё равно был уверен. 

Кит внезапно выпрямила спину и медленно произнесла: 

– Я думала, это просто ещё одна из его схем. Это так похоже на папу, очень тщательно разработать замысел и добавить штрих, вроде бриллиантов, в самый последний момент... Но если я в самом деле Кит Синглтон, если Роуз действительно моя тётя, тогда почему?.. 

– Возможно, он рассчитывал, что если вы прикинетесь богачкой, это поможет вам найти мужа, хотя сомневаюсь... 

– Нет, вряд ли отец когда-нибудь задумывался о моём замужестве, – пробормотала она рассеянно. – У него на меня были другие виды. 

Хьюго ждал откровенности, ждал, когда же наконец Кит признается, что это она орудовала под личиной китайского грабителя. Он знал о её виновности, но хотел услышать, как она сама исповедуется в этом. Ему. Только ему. 

Кит вздохнула. 

– Представляете, перед самой смертью папа начал говорить, что писал Роуз из Австралии, из Нового Южного Уэльса, но умер прежде, чем успел растолковать, о чём речь. Может, он подразумевал ещё какую-то схему, и два плана перепутались... 

Путаник и эгоистичная свинья, со злостью подумал Хьюго. Чего бы он только не отдал за час наедине с этим бессердечным мошенником, отцом Кит. 

– Ой! – Кит вздрогнула и выдернула свою руку, и Хьюго понял, что до боли сжал хрупкую ладошку. 

– Извините. – Он поднял её пострадавшую руку и легонько поцеловал. Его большой палец нежно поглаживал покрасневшую кожу. 

– Так чем же по замыслу вашего отца вы должны были заняться, если не поисками достойного супруга? 

Кит задумчиво посмотрела на него, потом глубоко вдохнула и решительно выдохнула. 

– Нет, это не существенно. Я и без того чрезмерно обременила вас своими семейными проблемами. 

– Это вовсе не бремя. И я очень хочу узнать ответ. 

Она обвела взглядом сад. 

– Чудесный день, не правда ли? Не вернуться ли нам к остальным? Свежий воздух и солнечный свет исцелили меня. 

Хьюго оставил без внимания неуклюжую попытку сменить тему. 

– Китайский грабитель... Полагаю, придумка вашего отца? 


Еще от автора Анна Грейси
Похищенная принцесса

Младший сын графа, Гэбриэл Ренфрю заслужил себе славу и честь на поле битвы, теперь же, не имея перед собой определённой цели, он сознательно ищет опасность. Однажды ночью, рискуя жизнью, он мчится на своём коне по залитому лунным светом утёсу и натыкается на красивую женщину, попавшую в беду... Сбежавшая принцесса Калли, в одежде простолюдинов скрывается сама и прячет сына, наследного принца, пытаясь защитить его от лже-претендента на престол. У нее нет другого выбора, кроме как довериться красивому офицеру в отставке, который пришёл ей на помощь, даже когда он стал настаивать на том, что только брак по расчету обеспечит ей надежную защиту.


Случайная свадьба

Блестящий лондонский повеса Нэш Ренфру очнулся в маленьком сельском домике, решительно не помня, кто он и что с ним произошли. Но постепенно память стала возвращаться, и тогда Нэш понял: лучшее, что он может предпринять, — это по-прежнему притворяться, будто ничего не помнит. С одной стороны, так безопаснее, а с другой — каждый день пребывания в уютном тихом домике все сильнее сближает его с очаровательной спасительницей Мэдди Вудфорд. Эта невинная красавица должна принадлежать ему - в этом Ренфру уверен.


Беспечный повеса

Беспечный повеса лорд Гидеон Каррадайс слыл известным похитителем женских сердец. Но однажды, когда в его доме появилась восхитительная Пруденс Мерридью – все меняется.По непонятным причинам Пруденс солгала своему дяде, что помолвлена с герцогом, и Гидеон охотно включается в игру.Однако чем дальше, тем яснее понимает легкомысленный повеса, что влюбился по-настоящему – пламенно и страстно...


Ловушка для невесты

Рейф Рэмси, сын недавно скончавшегося графа Эксбриджа, не верит в любовь. Впрочем, сие не значит, что только ради продолжения рода он готов добровольно согласиться на брак по расчёту, устроенный его роднёй. Поддавшись порыву, он берётся разыскать пропавшую внучку одной богатой дамы и отправляется в дальние страны. В Египте он находит вовсе не испуганную молодую девушку, а красивую женщину, которая скрывается от чего-то гораздо более опасного, чем нежеланная помолвка…Аиша, прожившая шесть лет на улицах и давно утратившая детскую наивность и доверчивость, знает, как уберечься от мужчин.


Спасенная репутация

Брошенная негодяем женихом Фейт Мерридью прекрасно понимает: восстановить ее репутацию может только немедленное замужество. Однако рана, нанесенная ее сердцу и гордости, слишком глубока, чтобы снова довериться мужчине...Суровому герою наполеоновских воин Николасу Блэклоку, чье прошлое скрывает опасную тайну, нужна хозяйка дома – и потому он предлагает Фейт вступить с ним в фиктивный брак...Никаких обязательств? Никаких супружеских обязанностей? Вежливые отношения – и не более того?Так полагают и Николас, и Фейт, пока однажды одиночество, печаль и жажда страсти не бросают их в объятия друг друга...


Идеальный вальс

Хоуп Мерридью всегда мечтала станцевать прекрасный вальс с идеальным мужчиной. И это должен быть вовсе не тот загадочный, жесткий незнакомец, приехавший в Лондон, чтобы найти себе подходящую жену. Но как она может сопротивляться ему? У Себастьяна есть свои собственные демоны: темное прошлое и две младшие сестры, которым нужна забота. Именно поэтому он должен сопротивляться обаянию мисс Мерридью - но сможет ли он?Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Рекомендуем почитать
Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...


Ключ к счастью

Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…


В царстве сновидений

И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.


Светоч любви

Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...