Билет до станции «Счастье» - [3]
– Ой! – Сара схватилась за сердце, заворожено наблюдая за медсестрой, несшей ребенка – Можно мне подержать его?
Медсестра вопросительно взглянула на доктора и, после того как он согласно кивнул, бережно передала младенца молодой матери.
Краснолицый младенец разглядывал из-под прищуренных век все вокруг. Он нахмурился и стал как две капли воды похож на отца Сары.
– Какой симпатичный! – воскликнула медсестра. – У нас давно не рождались такие крепыши.
Сара облегченно вздохнула. Ее ребенок действительно жив и здоров.
– Мы отнесем его в детское отделение, и вы сможете отдохнуть, миссис Холлидей.
Неохотно выпустив из рук ребенка, Сара даже не сразу поняла, что ее смутило в этих словах. Когда, наконец, до нее дошел их смысл, она изумленно уставилась на медсестру.
– Что?
Тут вперед вышел доктор, а медсестра поспешно забрала у нее ребенка.
– Боюсь, у нас плохие новости. Сара моргнула.
– Ваш муж погиб в катастрофе. Сара снова попыталась сесть, но доктор уложил ее обратно.
– Но я… – начала Сара.
– У вас пострадала голова, миссис Холлидей. Еще несколько дней вам следует поменьше двигаться. – С этими словами перед Сарой появилась еще одна медсестра, поднесшая ей стакан воды.
Сара послушно выпила воду и легла. Она должна все объяснить этим людям. Но тут комната снова закружилась, и Сара потеряла сознание.
«Ваш муж погиб в катастрофе… миссис Холлидей». Сара вспомнила добрую рыжеволосую женщину и ее обаятельного мужа.
Итак, все думают, что она Клэр Холлидей.
Как она объяснит, что произошло? Каждый раз, когда она пыталась поговорить с доктором или медсестрами, они относились к ней так, словно она умалишенная, и пичкали снотворным.
Ей разрешали садиться, понемногу есть овсянку и пить чай. Еще через какое-то время медсестра принесла ей ребенка и рассказала, как правильно кормить его. Она старалась изо всех сил, изумляясь, что ее крошечный сын инстинктивно знает, что нужно делать, чтобы поесть. Сара потрогала пушистую мягкую головку, крошечные пальчики, специально распеленала его, чтобы полюбоваться розовыми пяточками и тельцем с перевязочками.
Он оказался таким крошечным… таким беспомощным… Непрошеные слезы подступили у нее к глазам – он полностью зависит от нее. От нее! Как она собирается заботиться об этом ребенке совершенно одна? У нее нет ни денег, ни жилища, нет абсолютно никаких перспектив.
Медсестра вернулась за ребенком, и Сара задремала. Проснувшись, она увидела стоящего рядом с ее кроватью доктора.
– Добрый день, миссис Холлидей. Сегодня вам уже намного лучше. – Он снял повязку и осмотрел лоб. – Вас уже можно транспортировать. Правда, еще некоторое время вы по-прежнему не сможете наступать на больную ногу. Вы молоды и здоровы, поэтому нога заживет очень быстро.
Интересно, куда он собрался ее транспортировать?
– Вчера приехал мистер Холлидей, брат вашего мужа. Он ждет моего разрешения, чтобы забрать вас домой.
Сара кусала губы. Если она начнет возражать, ее снова накачают снотворным. Она притворилась спокойной, кивнула и откинулась на подушки. Доктор ушел.
Сара вспомнила об отце, о своем благополучном детстве, об оставленном доме и крепко зажмурилась. О том, чтобы вернуться домой, не могло быть и речи.
Когда появится этот Холлидей, она ему все объяснит. С ним ей будет легче разговаривать, чем с доктором и сестрами.
Ночь она провела беспокойно, часто просыпалась, ей снился покореженный металл, темные холодные переулки и плачущие голодные младенцы. Наконец наступило утро, и в палате снова появились медсестры. Одна помыла ей голову и искупала, другая подготовила какую-то чужую одежду.
– Я пыталась найти что-нибудь подходящее для вашего путешествия, миссис Холлидей, – нерешительно объяснила медсестра. – Ваш багаж уже отправлен.
Сара посмотрела на черную шерстяную юбку, льняную блузку и короткий бархатный жакет с изящной вышивкой. Все это явно куплено на деньги мистера Холлидея.
Медсестра робко улыбнулась.
– Вам не нравится костюм? Я купила его готовым, поэтому у меня был не слишком большой выбор.
– Нет, ничего. Благодарю вас.
Медсестры помогли ей одеться, затем аккуратно усадили в деревянное кресло на колесах и принесли ребенка. Сару удивил огромный саквояж, который принесли одновременно с малышом.
– Откуда все это?
– Мистер Холлидей позаботился обо всем, мэм. – С этими словами медсестра открыла круглую коробку и извлекла оттуда бархатную шляпку с черной шелковой лентой и страусовым пером.
Сара, не мигая, смотрела на шляпу. На душе было неспокойно. Где этот человек? Он потратил столько денег, даже не взглянув на нее, даже не дав ей возможности все объяснить!
– Вам не нравится? – Медсестра была почти в отчаянии.
– Просто я никогда не носила ничего такого… строгого.
– Вы же в трауре, – напомнила медсестра.
– Разумеется. – Сара взяла шляпу и повернулась к зеркалу. Как только он приедет, она расскажет ему все.
Сара почувствовала, как атмосфера в комнате изменилась. Она медленно повернулась и увидела на пороге палаты высокого мужчину. Взгляд его черных, как черный кофе, глаз, смотревших вопросительно и неуверенно, остановился на ее длинной юбке, затем на светлых волосах, выглядывавших из-под шляпки, которую Сара удерживала на голове одной рукой, и только потом встретился с ней взглядом. Весь его облик говорил о боли и утрате.
Жаркий Константинополь. Древняя аптека, запахи трав, глиняные сосуды с отварами. Хозяйку аптеки, почтенную вдову Нину Кориарис, вызывают в гавань, где найдено тело отравленного отрока под городской стеной. Аптекаршу обвиняют в продаже яда. Чтобы защитить себя и сохранить аптеку Нина ввязывается в расследование. Ей теперь тоже грозит опасность. Таинственные отравления и дворцовые интриги вовлекают ее в вихрь событий. Найдет ли она убийцу до того, как он отравит следующую жертву?
Талисман Шлимана, хранившийся в России у его сына, исчез в XIX веке. Но в наше время обнаруживается фотография артефакта. Тайну древнего убийства ахейского царя, любви и пророчества приходится разгадывать современным ученым, вовлеченным в странные события. И то, с чем они столкнулись, когда-то изменило мир. Кто их преследует? События, происходившие в древности, влияют на людей и сейчас. Поиски убийц в маленьком городке Градонеж приводят к загадке древнерусского «Слова о погибели Русской земли» и талисмана Шлимана.
Как чувствовал себя янки при дворе короля Артура, мы представляем благодаря известной книге Марка Твена. А что будет, если молодая женщина конца двадцатого столетия вдруг окажется веке так в четырнадцатом, двенадцатом? Именно о такой ситуации и рассказывают эти два романа. Итак, вас ждут путешествия во времени и любовь.
Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…
Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…