Библия - [8]
3 Аврам добавил: - Ты не дал мне детей, и слуга моего дома станет моим наследником.
4 В ответ было ему слово Господа: - Он не станет твоим наследником. От семени твоего будет тебе наследник.
5 Он вывел его наружу и сказал: - Взгляни на небеса и сосчитай звезды, если можешь их сосчитать. - И сказал ему: - Таким будет твое потомство.
6 Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность.
7 Еще Он сказал ему: - Я - Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе во владение эту землю.
8 Но Аврам спросил: - О Владыка, Господь, как мне убедиться, что я буду владеть ею?
9 Господь сказал ему: - Приведи Мне трехлетнюю телицу, трехлетнюю козу и трехлетнего барашка и принеси горлицу и молодого голубя.
10 Аврам так и сделал. Он рассек их пополам и разложил половины одну напротив другой; но птиц он не рассек пополам.
11 Хищные птицы слетались на трупы, но Аврам отгонял их.
12 При заходе солнца Аврама охватил глубокий сон; и тут кромешная тьма опустилась, и ужас объял его.
13 Господь сказал ему: - Знай же, что потомки твои будут странниками в чужой земле; они будут обращены в рабство и будут угнетаемы четыреста лет.
14 Но Я накажу народ, поработивший их, и тогда они выйдут оттуда с большим имуществом.
15 Ты отойдешь к отцам своим в мире и будешь погребен в глубокой старости.
16 В четвертом поколении твои потомки вернутся сюда, потому что грех аморреев еще не достиг полной меры.
17 Когда солнце село и стало темно, вдруг появилась дымящаяся жаровня с пылающим факелом и прошла между рассеченными кусками.
18 В тот день Господь заключил завет с Аврамом и сказал: - Я отдаю твоему семени эту землю, от египетской реки до великой реки Евфрат:
19 землю кенеев, кенезеев, кедмонеев,
20 хеттов, ферезеев, рефаимов,
21 аморреев, хананеев, гергесеев и иевусеев.
Глава 16
{Агарь и Измаил}
1 Сара, жена Аврама, не рожала ему детей. У нее была служанка из Египта по имени Агарь.
2 Сара сказала Авраму: - Господь не дал мне детей. Иди, ляг со служанкой: может быть, через нее у меня будут дети. Аврам согласился с Сарой.
3 И вот, когда Аврам прожил в Ханаане десять лет, Сара, его жена, взяла свою служанку, египтянку Агарь, и отдала в жены своему мужу.
4 Он лег с Агарью, и она забеременела. Узнав, что беременна, Агарь начала презирать свою госпожу.
5 Тогда Сара сказала Авраму: - Ты в ответе за то, что я терплю обиду. Я отдала служанку тебе на ложе, а теперь она знает, что беременна, и презирает меня. Пусть нас с тобой рассудит Господь.
6 - Твоя служанка в твоих руках, - сказал Аврам. - Делай с ней все, что хочешь. Тогда Сара стала так притеснять Агарь, что та убежала от нее.
7 Ангел Господень нашел Агарь в пустыне, неподалеку от источника; этот источник был рядом с дорогой к Суру.
8 Он спросил: - Агарь, служанка Сары, откуда ты пришла и куда идешь? - Я бегу от моей госпожи Сары, - ответила она.
9 Тогда Ангел Господень сказал ей: - Возвратись к своей госпоже и покорись ей.
10 Еще Ангел Господень сказал ей: - Я так умножу твоих потомков, что их невозможно будет сосчитать.
11 Еще Ангел Господень сказал ей: - Ты теперь беременна и родишь сына. Назови его Измаил, потому что Господь услышал о твоем страдании.
12 Он будет подобен дикому ослу: его руки будут против всех, и руки всех будут против него, он будет жить во вражде со всеми своими братьями.
13 Господу, Который говорил с ней, она дала имя: «Бог, видящий меня», - потому что она сказала: - Сейчас я видела Того, Кто видит меня.
14 Вот почему тот колодец был назван Беэр-лахай-рои; он и сейчас там, между Кадесом и Баредом.
15 Агарь родила Авраму сына, и Аврам дал сыну, которого она родила, имя Измаил.
16 Авраму было восемьдесят шесть лет, когда Агарь родила ему Измаила.
Глава 17
{Завет обрезания}
1 Когда Авраму было девяносто девять лет, Господь явился ему и сказал: - Я - Бог Всемогущий; ходи передо Мной и будь непорочен.
2 Я заключу Мой завет между Мной и тобой и дам тебе многочисленное потомство.
3 Аврам пал ниц, и Бог сказал ему:
4 - С Моей стороны, вот Мой завет с тобой. Ты будешь отцом многих народов.
5 Ты больше не будешь называться Аврамом: твое имя будет Авраам, потому что Я сделал тебя отцом множества народов.
6 Я сделаю тебя очень плодовитым; от тебя Я произведу народы, и от тебя произойдут цари.
7 Я заключу Мой завет между Мной и тобой, и потомками твоими в грядущих поколениях, как вечный завет: Я буду твоим Богом и Богом твоих потомков.
8 Всю землю Ханаана, где ты сейчас пришелец, Я отдам в вечное владение тебе и твоему семени, и Я буду им Богом.
9 Бог сказал Аврааму: - С твоей стороны, ты должен соблюдать Мой завет, ты и потомки твои после тебя в грядущих поколениях.
10 Вот Мой завет с тобой и твоим потомком после тебя, который ты должен соблюдать: каждый младенец мужского пола да будет обрезан.
11 Каждому должно быть сделано обрезание крайней плоти, и это будет знаком завета между Мной и вами.
12 Каждый ваш младенец мужского пола должен быть обрезан, когда ему исполнится восемь дней: и тот, кто рожден в твоем доме, и тот, кто не из твоего потомства, а куплен за деньги у чужеземца.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Библия (от греч. Βιβλικά — книги) — собрание древних текстов, созданных на Ближнем Востоке на протяжении 15 веков (XIII в. до н. э. — II в. н. э.), канонизированное в иудаизме и христианстве в качестве Священного Писания.Библия состоит из двух частей: Ветхий Завет и Новый Завет.240 иллюстраций гравюры на дереве Юлиуса Шнорр фон Карольсфельда с библейскими текстами по Синодальному переводу.Карольсфельд Юлиус (1794–1872) — немецкий живописец и график академического направления. Его отец и братья также были художниками.
Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей.
Далеко не у каждого человека в наши дни есть время и душевные силы, чтобы прочесть всю Библию «от корки до корки». В предлагаемом сборнике читатель найдет не только афоризмы, наставления и крылатые слова, но также изречения более широкого плана. Удобная тематическая структура и указатель помогут быстро найти нужное высказывание.
Библия в переложении для детей среднего школьного возраста.Легенды Ветхого и Нового Заветов пересказаны Михаилом Андреевичем Письменным и иллюстрированы классическими гравюрами Гюстава Доре (1832–1883).
Проект ВП (Восточный перевод) поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет* избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;* подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;* легок в понимании для большинства людей;* переведен в хорошем стиле;* точно передавать смысл оригинала.Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений.
Сегодня многие христиане сражаются с серьезными сомнениями, касающимися их веры и их церкви. Это касается и христиан – адвентистов седьмого дня, в особенности в западном мире. Многие оставляют свою церковь или же оказываются «на грани» того, что они уйдут из церкви. Эти люди пытаются решить, что они сделают: тоже уйдут или найдут мужество остаться. Книга, которую вы держите, написана для таких людей.
Верстка Минеи Праздничной выполнена с сентября месяца и праздника Начала индикта по август и Усекновения честныя главы Иоанна Предтечи. Даты подаем по старому и (новому) стилю. * * * Данная электронная версия Минеи Праздничной полностью сверена с бумажной версией. Выполнена разметка текста для удобочитаемости; выделено различные образы слова МИР: мир (состояние без войны), мíр (вселенная, община), мν́ро (благовонное масло).
Богословско-литературное наследие Леонтия Византийского, знаменитого богослова и полемиста VI века, до сих пор остается недостаточно изученным в России, между тем как на Западе в XIX–XX вв. ему были посвящены десятки исследований. Современному российскому читателю известны, пожалуй, лишь краткие упоминания о Леонтии в трудах протоиерея Георгия Флоровского и протопресвитера Иоанна Мейендорфа. До сих пор нет полного русского перевода ни одного трактата Леонтия Византийского... Не претендуя на полноту и окончательность, предлагаемый ныне сборник исследований призван дать современному российскому читателю необходимые сведения о составе «Леонтиевского корпуса» (Corpus Leontianum), его предполагаемом авторстве, структуре и содержании входящих в него богословских трудов. *** Редакционный совет Центра библейско-патрологических исследований (программа поддержки молодых ученых ВПМД) Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви: Иерей Сергий Шастин (настоятель Крутицкого Патриаршего Подворья, Председатель Всероссийского православного молодежного движения и Братства Православных Следопытов) Диакон Михаил Першин (директор центра, заведующий информационно-издательским сектором Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви) Иерей Сергий Осипов (технический редактор) Проф.
Впервые я познакомился со Спердженом, купив его книжку в букинистическом магазине в Ливерпуле в 1950 году, хотя после этого потребовалось еще несколько лет, чтобы я по-настоящему узнал его. На моей книжной полке стояли несколько его книг, и мне, тогда еще молодому христианину, нравилась горячая вера их автора, но по большей части я все же воспринимал Сперджена как чудо-проповедника чуждой мне викторианской эпохи. Тогда я был согласен с одним современным писателем, сказавшим, что «в век скучных английских проповедей Сперджен говорил захватывающим, богатым, метафорическим языком». К трудам Сперджена я относился как к обычным современным христианским книгам с евангельским содержанием, разве что их было слишком много.
Творения святителя Иоанна Златоуста с древности были любимым чтением жаждущих премудрости православных христиан, не утратили они своей актуальности и сегодня. В этом сборнике помещены выдержки из творений святителя по самым разным темам: о любви к Богу и ближнему, о добродетелях и страстях, об отношениях в семье и воспитании детей. Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.
Протоиерей Георгий Флоренский (3893—1979) — русский православный богослов, философ и историк, автор трудов по патристике, богословию, истории русского религиозного сознания. Его книги «Восточные отцы IV века», «Византийские отцы V—VIII веков» и «Пути русского богословия» — итог многолетней работы над полной историей православного Предания, начиная с раннего христианства и заканчивая нашей эпохой. В книге «Византийские отцы V—VIII веков» автор с исчерпывающей глубиной исследует нравственные начала веры, ярко выраженные в судьбах великих учителей и отцов Церкви V—VIII веков.Текст приводится по изданию: Г.