Библейские изречения - [2]
Следует только предупредить читателя, что сегодня на книжном рынке встречаются и подделки под апокрифы. А уж о литературных спекуляциях на евангельские темы и говорить не приходится. Конечно, мечтать не заказано никому, но вряд ли достойно заменять святыни сенсациями, заменять старых бесов новоизобретенными. Вспомним знаменитую «бритву Оккама»: не следует умножать сущности без необходимости.
Православное Священное Писание, изданное по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II, содержит более десятка книг Ветхого Завета, отмеченных как неканонические, – это следствие противоречий между древнееврейским каноном и христианскими Церквями. То есть, по сути, для православия эти книги – равноправные и авторитетные части Священного Писания. Апокрифическое же Евангелие от Фомы, не вошедшее в канон, библеисты ставят так высоко, что называют его «пятым Евангелием».
В начале ХХ века ветхозаветные апокрифы переводил и издавал выдающийся богослов, профессор Казанского университета протоиерей А. В. Смирнов. Наш современник академик РАН С. С. Аверинцев (1937-2004) не только перелагал стихами (т. е. поближе к оригиналу) каноническую Книгу Иова, но и перевел апокриф, известный под названием Славянский Енох. Так что апокрифы, не будучи связаны с религиозной практикой, оказывают значительное влияние на культуру вообще и на библеистику в частности.
Изречения из некоторых апокрифов цитируются и в этом сборнике. В канонической Библии, например, не говорится о происхождении и роли ангелов. В 6-й главе книги Бытие вдруг появляются «сыны Божии» – кто это? Ответ в апокрифах. В Первой Книге Еноха (так называемый Эфиопский текст) сняты некоторые другие противоречия книги Бытие. Очень многое проясняет «Книга Юбилеев» (в ней другое летосчисление: юбилей – это семь седмиц, т. е. 49 лет). А «Заветы двенадцати патриархов» (т. е. родоначальников двенадцати колен – племен Израилевых) – в первую очередь защитительные речи перед потомством братьев вышеупомянутого Иосифа из романа Томаса Манна.
Впрочем, такие подробности – для энтузиастов изучения мира Библии, а для них и без нашего издания написано множество интересных и поучительных книг. Моя задача была более скромной – помочь читателю в первых шагах на пути изучения Священного Писания. Языком Библии напомнить ему звучащую веками истину, которую сравнительно недавно повторил нам подвижник в светской и духовной жизни архиепископ Лука (в миру лауреат Сталинской премии В. Ф. Войно-Ясенецкий, 1877-1961): «Блаженны люди, для которых все так просто и ясно. Им незачем утомлять свое поверхностное мышление глубокой работой изучения и объяснения нового и неведомого. Они всегда объясняют новое и необыкновенное только старым и обыкновенным. Для них безусловно авторитетна только наука, хотя ее аксиомы и гипотезы часто рушатся, как карточные домики, под напором нового и неведомого… Новое принимается только тогда, когда к нему привыкнут».
Вот именно. Нормальному человеку мало смиренно верить в Бога. Он пытается заглянуть Ему в лицо, вступить с Ним в равный диалог. Безуспешность такого диалога неоднократно указана в Библии, она отражена и в этом сборнике. Но человек – не таков. Из его вековечного стремления происходят не только разночтения в Евангелиях и других священных книгах. Отсюда – множество комментариев и толкований, расколов Церквей, ереси и сектантство. Получается некая глобальная диалектика: Божие учение развивается не только с совершенствованием человека, но и в возрастании мудрости Всевышнего.
Владимир Носков
Я есмь сущий
Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель.
(Откр. 1. 8)
Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий (Иегова) послал меня к вам.
(Исх. 3. 14)…Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня, и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои. (Исх. 20. 5 – 6)
Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно… (Исх. 20. 7)
…скажи Аарону и сынам его, чтоб они осторожно поступали со святынями сынов Израилевых и не бесчестили святаго имени Моего в том, что они посвящают Мне. (Лев. 22. 2)
Бог не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий, чтоб Ему изменяться. (Чис. 23. 19)
У Меня отмщение и воздаяние… (Втор. 32. 35)
… ибо не человек Он, чтобы раскаяться Ему. (1 Цар. 15. 29)
… Я смотрю не так, как смотрит человек; ибо человек смотрит на лице, а Господь смотрит на сердце. (1 Цар. 16. 7)
… Господь с вами, когда вы с Ним; и если будете искать Его, Он будет найден вами; если же оставите Его, Он оставит вас. (2 Пар. 15. 2)
Вот, вы теперь испытуете Господа Вседержителя, но никогда ничего не узнаете; потому что вам не постигнуть глубины сердца у человека и не понять слов мысли его: как же испытаете вы Бога, сотворившего все это, и познаете ум Его, и поймете мысль Его? (Иудифь. 8. 13-14)
Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки… (Иов. 4. 18)
… как оправдается человек пред Богом? Если захочет вступить в прение с Ним, то не ответит Ему ни на одно из тысячи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Библия (от греч. Βιβλικά — книги) — собрание древних текстов, созданных на Ближнем Востоке на протяжении 15 веков (XIII в. до н. э. — II в. н. э.), канонизированное в иудаизме и христианстве в качестве Священного Писания.Библия состоит из двух частей: Ветхий Завет и Новый Завет.240 иллюстраций гравюры на дереве Юлиуса Шнорр фон Карольсфельда с библейскими текстами по Синодальному переводу.Карольсфельд Юлиус (1794–1872) — немецкий живописец и график академического направления. Его отец и братья также были художниками.
Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Далеко не у каждого человека в наши дни есть время и душевные силы, чтобы прочесть всю Библию «от корки до корки». В предлагаемом сборнике читатель найдет не только афоризмы, наставления и крылатые слова, но также изречения более широкого плана. Удобная тематическая структура и указатель помогут быстро найти нужное высказывание.
Библия в переложении для детей среднего школьного возраста.Легенды Ветхого и Нового Заветов пересказаны Михаилом Андреевичем Письменным и иллюстрированы классическими гравюрами Гюстава Доре (1832–1883).
Верстка Минеи Праздничной выполнена с сентября месяца и праздника Начала индикта по август и Усекновения честныя главы Иоанна Предтечи. Даты подаем по старому и (новому) стилю. * * * Данная электронная версия Минеи Праздничной полностью сверена с бумажной версией. Выполнена разметка текста для удобочитаемости; выделено различные образы слова МИР: мир (состояние без войны), мíр (вселенная, община), мν́ро (благовонное масло).
Все видимое и невидимое сотворено Богом. По Своему образу и подобию создал Господь и человека. Потому одним из духовно–душевных стремлений человека является созидание, видимый результат которого проявляется в архитектуре, музыке, живописи, поэзии, словесной искусности. Рядом с нами живут, трудятся и молятся люди, которые вроде бы ничем не отличаются от всех остальных. Но если приглядеться, прислушаться, узнать о них подробнее, то откроешь для себя в этих людях промысел Божий, который заключается и в их судьбах житейских, и в отношении к жизни, к Богу, ближним. Об этом они расскажут нам сами своим творчеством. Прекрасные строки стихов побудили нас составить это сборник в подарок всем добрым людям от любящего сердца, с единственной целью — найти смысл жизни через познание Бога и спасению безценной человеческой души. Печатается по благословению настоятеля храма Рождества Христова о.
Богословско-литературное наследие Леонтия Византийского, знаменитого богослова и полемиста VI века, до сих пор остается недостаточно изученным в России, между тем как на Западе в XIX–XX вв. ему были посвящены десятки исследований. Современному российскому читателю известны, пожалуй, лишь краткие упоминания о Леонтии в трудах протоиерея Георгия Флоровского и протопресвитера Иоанна Мейендорфа. До сих пор нет полного русского перевода ни одного трактата Леонтия Византийского... Не претендуя на полноту и окончательность, предлагаемый ныне сборник исследований призван дать современному российскому читателю необходимые сведения о составе «Леонтиевского корпуса» (Corpus Leontianum), его предполагаемом авторстве, структуре и содержании входящих в него богословских трудов. *** Редакционный совет Центра библейско-патрологических исследований (программа поддержки молодых ученых ВПМД) Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви: Иерей Сергий Шастин (настоятель Крутицкого Патриаршего Подворья, Председатель Всероссийского православного молодежного движения и Братства Православных Следопытов) Диакон Михаил Першин (директор центра, заведующий информационно-издательским сектором Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви) Иерей Сергий Осипов (технический редактор) Проф.
Впервые я познакомился со Спердженом, купив его книжку в букинистическом магазине в Ливерпуле в 1950 году, хотя после этого потребовалось еще несколько лет, чтобы я по-настоящему узнал его. На моей книжной полке стояли несколько его книг, и мне, тогда еще молодому христианину, нравилась горячая вера их автора, но по большей части я все же воспринимал Сперджена как чудо-проповедника чуждой мне викторианской эпохи. Тогда я был согласен с одним современным писателем, сказавшим, что «в век скучных английских проповедей Сперджен говорил захватывающим, богатым, метафорическим языком». К трудам Сперджена я относился как к обычным современным христианским книгам с евангельским содержанием, разве что их было слишком много.
Слабых нужно защищать. Эту простую истину каждый знает. Но вот исполнять её на деле бывает трудно, а иногда - просто страшно. Например, когда видишь, что плохие мальчишки обижают девочку или малыша, то сердце подсказывает — нужно заступиться. И ты вроде бы совсем готов прийти на помощь, но... ноги сами идут в другую сторону. А потом очень долго со стыдом вспоминаешь свою трусость. Зато если ты сумел преодолеть свой противный страх и бросился на помощь, то всё получается совсем по-другому. А самое главное - тебе не придётся потом спорить со своей совестью.
Творения святителя Иоанна Златоуста с древности были любимым чтением жаждущих премудрости православных христиан, не утратили они своей актуальности и сегодня. В этом сборнике помещены выдержки из творений святителя по самым разным темам: о любви к Богу и ближнему, о добродетелях и страстях, об отношениях в семье и воспитании детей. Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.