Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре - [34]

Шрифт
Интервал

Ещё один пример. Выражение братья наши меньшие восходит к словам Иисуса Христа, Который меньшими Своими братьями называет страдающих и гонимых людей (см. Мат. 25:35–40). Отсюда и первое значение этого оборота – ‘люди невысокого общественного положения, стоящие на низшей социальной ступени’. Братьями меньшими в Древней Руси называли удельных князей по отношению к великому князю или просто людей невысокого положения, нуждающихся в защите и помощи.

Однако в начале XX в. меньшими братьями стали называть и животных, что связано с гуманной деятельностью известных дрессировщиков братьев А.Л. и В.Л. Дуровых, считавших животных разумными, добрыми и эмоциональными существами и добившихся выдающихся результатов при дрессировке с помощью доброты и ласки. Выражение встречается в книге В.Л. Дурова «Дрессировка животных. Психологические наблюдения над животными, дрессированными по моему методу (40-летний опыт)», вышедшей в 1924 г., а также в материалах, посвящённых деятельности Дуровых. Своей популярностью данный оборот обязан также часто цитируемой есенинской строке: «…и зверьё, как братьев наших меньших, никогда не бил по голове» (1924).

Парадокс архаических БФ

Одной из особенностей библейской фразеологии русского языка является ярко выраженный архаический колорит многих

БФ, вошедших в русский язык непосредственно из церковно-славянского перевода Библии и сохраняющих признаки старославянизмов, как например, взыскующие града (Евр. 13:14); злоба дня, на злобу дня (Мат. 6:34); яко тать в нощи (1Фес. 5:1–2); Своя своих не познаша (Иоан. 1:7-11) и многие другие.

Зададим себе вопрос: где больше архаических компонентов – в библейских фразеологизмах современного русского языка или в русском синодальном переводе тех же самых библейских выражений? Для этого сравним варианты библейских оборотов из церковнославянской Библии и из русского синодального перевода, который является каноническим:

Довлеет дневи злоба его – Довольно для каждого дня своей заботы (Мат. 6:31–34); гробы повапленные – гробы окрашенные (Мат. 23:27); ничтоже сумняся – нимало не сомневаясь (Иак. 1:5–8); тьма кромешная – тьма внешняя (Мат. 8:12; 22:13; 25:30); Камо грядеши? – Куда ты идёшь? (Иоан. 13:36) и др.

Думаю, что ответ очевиден. В случае формальных расхождений между церковнославянским и русским переводами библейских оборотов в русский язык в качестве фразеологизмов чаще входили церковнославянские варианты. См., например: гроб повапленный — ‘кто– или что-либо, за чьим внешне привлекательным видом, наружным блеском скрывается нечто отвратительное, лицемерное, ничтожное’: ♦ Рим не что иное, как гроб повапленный (В.Г. Белинский. Конклав). ♦ Таким-то вот манером отдал замуж он своих дочерей. Первых трёх отдавал всё за дельцов, за служак, за людей скучных, тяжёлых… Четвёртую, самую младшую дочь, ожидала та же участь, т. е. лет шестнадцати выйти за какой-нибудь гроб повапленный (Г.И. Успенский. Новые времена, новые заботы).

Выражение восходит к Евангелию от Матфея, в котором приводятся слова Иисуса, обличающего книжников и фарисеев в том, что они под внешней, показной праведностью и набожностью скрывают лицемерие и порочность: «Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мёртвых и всякой нечистоты; так и вы по наружности кажетесь людьми праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония» (Мат. 23:27–28). В русский язык оборот вошёл в церковнославянском (или древнерусском) варианте: повапленный — страдательное причастие от глагола вапить — ‘красить, расписывать что-либо красками’; вап м. р. или вапа ж.р. – ‘всякое красильное вещество, краска’ (Даль, т. 1, 1956, с. 164).

Интересно проследить историю слова спуд и его связь с Библией и библейской фразеологией.

В древнерусском языке и церковнославянском варианте Библии спуд означал ‘сосуд, который использовали для тушения пламени свечи, светильника’. В переносном, метафорическом значении, которое зафиксировано в 1794 г. в «Словаре Академии Российской», спуд — ‘скрытое место, тайник’. В «Толковом словаре» В.И. Даля спуд — ‘сосуд, кадочка или ведёрко, как мера сыпучих тел’ (Даль, т. 4, 1956, с. 301).

В церковнославянском варианте Евангелия это слово выступает в форме спуд, в русской канонической Библии оно переведено как сосуд. В Нагорной проповеди Иисус называет Своих учеников светом мира и призывает их творить добрые дела и служить людям: «Вы – свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы. И зажегши свечу, не ставят её под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме. Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца нашего Небесного» (Мат. 5:14–16).

Высказывание Иисуса построено на глубокой метафоре: тот, кто обладает знаниями и духовным потенциалом, должен нести людям свет истины, посвятить себя служению обществу. Свои таланты, способности, возможности следует реализовывать, воплощая их в слове и деле, а не зарывать в землю и не класть под спуд. Ср. с притчей о зажжённой свече: «Никто, зажегши свечу,


Рекомендуем почитать
Время в судьбе. Святейший Сергий, патриарх Московский и всея Руси

Книга посвящена исследованию вопроса о корнях «сергианства» в русской церковной традиции. Автор рассматривает его на фоне биографии Патриарха Московского и всея Руси Сергия (Страгородского; 1943–1944) — одного из самых ярких и противоречивых иерархов XX столетия. При этом предлагаемая вниманию читателей книга — не биография Патриарха Сергия. С. Л. Фирсов обращается к основным вехам жизни Патриарха лишь для объяснения феномена «сергианства», понимаемого им как «новое издание» старой болезни — своего рода извращенный атеизмом «византийский грех», стремление Православной Церкви найти себе место в политической структуре государства и, одновременно, стремление государства оказывать влияние на ход внутрицерковных дел. Книга адресована всем, кто интересуется историей Русской Православной Церкви, вопросами взаимоотношений Церкви и государства.


Князь Евгений Николаевич Трубецкой – философ, богослов, христианин

Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.


Евреи и христиане в православных обществах Восточной Европы

Книга отражает некоторые результаты исследовательской работы в рамках международного проекта «Христианство и иудаизм в православных и „латинских» культурах Европы. Средние века – Новое время», осуществляемого Центром «Украина и Россия» Института славяноведения РАН и Центром украинистики и белорусистики МГУ им. М.В. Ломоносова. Цель проекта – последовательно сравнительный анализ отношения христиан (церкви, государства, образованных слоев и широких масс населения) к евреям в странах византийско-православного и западного («латинского») цивилизационного круга.


Мусульманский этикет

Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.


Постсекулярный поворот. Как мыслить о религии в XXI веке

Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.


Заключение специалиста по поводу явления анафемы (анафематствования) и его проявление в условиях современного светского общества

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.