Безумно богатые азиаты - [81]
– Ну, по крайней мере, ваши дети креативны, – вежливо заметила Пейк Лин.
– Да уж, креативно транжирят деньги, которые я зарабатывал с таким трудом. Это ваше так называемое процветание погубит Азию. Каждое новое поколение будет ленивее предыдущего. Они думают, что могут заработать в одночасье целые состояния, просто перепродавая недвижимость и получая инсайдерскую информацию на фондовом рынке. Ха! Ничто не длится вечно, и, когда этот бум закончится, молодые люди даже не поймут, что случилось.
– Вот поэтому я заставляю детей зарабатывать себе на жизнь. Они не получат ни цента, пока меня не закопают глубоко в землю. – Вай Мун подмигнул дочери.
Доктор Гу заглянул в чайник, наконец довольный заваркой. Он плеснул чай в высокие чашки.
– Это называется «дракон и феникс предсказывают удачу», – пояснил он, потом поставил сверху питьевые чашки вверх донцем и ловко перевернул конструкцию.
Первую чашку он поднес Вай Муну, а вторую – Пейк Лин. Девушка поблагодарила и сделала глоток. Чай был ужасно горьким, но она попыталась проглотить напиток, не меняясь в лице.
– Итак, Вай Мун, что тебя на самом деле привело ко мне сегодня? Вряд ли ты приехал послушать болтовню старика. – Доктор Гу посмотрел на Пейк Лин. – Твой отец очень хитрый. Он приезжает только тогда, когда ему что-то надо.
– Доктор Гу, вы старейший житель Сингапура. Скажите, вы когда-нибудь слышали о Джеймсе Янге? – перебил его Вай Мун.
Доктор резко поднял голову, оторвавшись от чая:
– Джеймс Янг! Я несколько десятков лет ни от кого не слышал этого имени.
– То есть вы его знаете? Я познакомилась с его внуком. Он встречается с моей подругой, – объяснила Пейк Лин.
Она отпила чай и вдруг поняла, что эта шелковистая горечь с каждым глотком нравится ей больше и больше.
– Кто такие эти Янги? – нетерпеливо спросил Вай Мун.
– С чего вдруг ты так ими заинтересовался?
Вай Мун тщательно обдумал вопрос, прежде чем ответить.
– Мы пытаемся помочь подруге дочери, раз у нее так все серьезно с этим парнем. А я не знаю эту семью.
– Разумеется, не знаешь, Вай Мун. Вряд ли вообще кто-то о ней знает в наши дни. Должен признаться, и у меня-то информация устаревшая.
– Расскажете? – не отставал Вай Мун.
Доктор Гу сделал большой глоток чая и откинулся на спинку стула, принимая позу поудобнее.
– Янги, как я полагаю, корнями восходят к династии придворных врачей, живших еще в эпоху Тан. Джеймс Янг – правильнее сказать, сэр Джеймс Янг – первый невролог в Сингапуре, получивший образование в Оксфорде.
– Он разбогател, занимаясь медицинской практикой? – удивился Вай Мун.
– Вовсе нет! Джеймс мало заботился о том, чтобы разбогатеть. Он был слишком занят спасением людей во время Второй мировой войны и японской оккупации. – Доктор Гу смотрел на перекрещивающиеся узоры плюща на заборе, которые внезапно напомнили ему совсем другой «узор» – колючую проволоку.
– Вы познакомились с ним во время войны? – Вай Мун отвлек его от воспоминаний.
– Да, именно так, – медленно проговорил доктор Гу. Он немного помялся, прежде чем продолжить: – Джеймс Янг руководил подпольным медицинским корпусом, с которым я был ненадолго связан. После войны Янг открыл свою клинику в старом Китайском квартале – специально чтобы лечить неимущих и пожилых. Я слышал, что в течение многих лет он практически не взимал с пациентов плату.
– Как же он тогда разбогател?
– Все-то тебя, Вай Мун, деньги интересуют.
– Перефразирую. Откуда у него такой большой дом?
– Я вижу подлинную природу твоего интереса. Ты, наверное, про особняк на Тайерсаль-роуд.
– Ага, вы там бывали? – спросила Пейк Лин.
– Разумеется, нет. Только слышал. Как я уже сказал, мы с Джеймсом не были так хорошо знакомы, так что меня в гости не приглашали.
– Я подвозила подружку туда на прошлой неделе и глазам своим не поверила, когда увидела этот домище.
– Ты, наверное, шутишь. Дом все еще там? – Доктор Гу выглядел изумленным.
– Ага.
– Я думал, его давно уже нет. Должен признаться, я впечатлен тем, что за все эти годы семья Янг так и не продала особняк.
– А я шокирован, что такие владения вообще есть на острове, – перебил его Вай Мун.
– Почему же? На территории за Ботаническим садом было полно огромных поместий, в том числе принадлежавший султану Джохора дворец Истана Вуднеук, сгоревший дотла много лет назад. Ты говоришь, что была там на прошлой неделе? – спросил доктор Гу.
– Да, но я внутрь не заходила.
– Жаль. Это редкое зрелище. Так мало старинных особняков осталось, спасибо нашим прекрасным застройщикам! – Он взглянул на Вай Муна, притворившись разгневанным.
– Если Джеймс Янг не зарабатывал денег, то как же он…
– Ты не слушаешь, Вай Мун. Я сказал, что деньги Джеймса Янга не интересовали, но не говорил о том, что у него их не было. Янги имели огромное состояние, накопленное многими поколениями. Кроме того, Джеймс взял в жены Шан Суи, которая происходит из такой баснословно богатой семьи, что ты расплачешься, мой дорогой Вай Мун.
– И кто же она? – не выдержал Вай Мун, изнемогая от переполнявшего его любопытства.
– Я все расскажу, если ты заткнешься и будешь молчать. Она дочь Шан Лунма. Ты и этого имени никогда не слышал, верно? Он был чрезвычайно богатым банкиром в Пекине и еще до падения династии Цин очень ловко перевел свои деньги в Сингапур, где заработал еще больше денег на доставке и продаже товаров. Этот человек запустил свои щупальца в каждый крупный бизнес в регионе – контролировал все судоходные линии от Голландской Ост-Индии до Сиама, – и он был руководителем объединения первых банков в тридцатых…
Для того чтобы пробиться в высший свет Сингапура и Гонконга, недостаточно иметь в кармане миллиард-другой, тут необходима особая стратегия и руководство опытного консультанта, иначе так и останешься жалким разбогатевшим выскочкой. При этом, оказывается, есть странные люди, которых тяготит принадлежность к элите, и они не готовы променять свою личную свободу на титул какого-нибудь «принца банкиров». Действительно, Ник, потомок известного рода и наследник грандиозного состояния, мечтает вырваться из круга избранных, чтобы избавиться от диктата своих родственников-снобов и наконец жениться на Рейчел – обычной китайской девушке американского происхождения.
Блестящая комедия нравов от автора нашумевшей трилогии о безумно богатых азиатах! Юная Люси, наполовину китаянка, наполовину американка из аристократического рода Черчилль, приезжает на свадьбу подруги и окунается в пленительную атмосферу острова Капри и роскошных свадебных увеселений. Среди гостей Люси замечает умопомрачительно красивого Джорджа. Он сразу начинает дико раздражать ее своей непохожестью на других, и это знакомство грозит обернуться оглушительным скандалом… И несколько лет спустя их пути снова пересекаются на Лонг-Айленде, где Люси проводит время со своим VIP-женихом, вполне устраивающим ее родственников-снобов.
Умопомрачительное состояние и вправду может свести с ума! А знаете почему? Потому что у кого-то другого денег еще больше, чем у вас, и этот кто-то мимоходом лишит вас такой привилегии, как любимый столик в эксклюзивном ресторане или экстренный вызов личного — лучшего в мире! — врача. Но что удивительно — находятся люди, которых не волнуют подобные проблемы! Например, Ник Янг, потомок известного рода и наследник грандиозного имения в центре Сингапура. Чудак из-за женитьбы на своей избраннице отказался от богатства и навеки поссорился с любимой бабушкой, могущественной Шан Суи, которая мечтала оставить ему бесценное недвижимое имущество, но, по слухам, переписала завещание.
Книгу «Дорога сворачивает к нам» написал известный литовский писатель Миколас Слуцкис. Читателям знакомы многие книги этого автора. Для детей на русском языке были изданы его сборники рассказов: «Адомелис-часовой», «Аисты», «Великая борозда», «Маленький почтальон», «Как разбилось солнце». Большой отклик среди юных читателей получила повесть «Добрый дом», которая издавалась на русском языке три раза. Героиня новой повести М. Слуцкиса «Дорога сворачивает к нам» Мари́те живет в глухой деревушке, затерявшейся среди лесов и болот, вдали от большой дороги.
Многослойный автобиографический роман о трех женщинах, трех городах и одной семье. Рассказчица – писательница, решившая однажды подыскать определение той отторгнутости, которая преследовала ее на протяжении всей жизни и которую она давно приняла как норму. Рассказывая историю Риты, Салли и Катрин, она прослеживает, как секреты, ложь и табу переходят от одного поколения семьи к другому. Погружаясь в жизнь женщин предыдущих поколений в своей семье, Элизабет Осбринк пытается докопаться до корней своей отчужденности от людей, понять, почему и на нее давит тот же странный груз, что мешал жить и ее родным.
Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.
Автор дает историю жизненного пути советского русского – только факты, только правду, ничего кроме, опираясь на документальные источники: дневники, письменные и устные воспоминания рядового гражданина России, биографию которого можно считать вполне типичной. Конечно, самой типичной могла бы считаться судьба простого рабочего, а не инженера. Но, во-первых, их объединяет общий статус наемных работников, то есть большинства народа, а во-вторых, жизнь этого конкретного инженера столь разнообразна, что позволяет полнее раскрыть тему.Жизнь народных людей не документируется и со временем покрывается тайной.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.