Безумная страсть - [73]
- На буфетной стойке вы найдете закуску. Угощайтесь, пожалуйста!
Рэнс поинтересовался, ожидается ли кто-то, кроме них. Когда девушка ответила отрицательно, он спросил, будет ли президент присутствовать на обеде. Девушка сообщила, что мистер Линкольн встречается в условленном месте с членами кабинета и просил передать гостям свои извинения.
Рэнс обменялся с Эдвардом быстрым взглядом, и как только горничная вышла из гостиной, мужчины отошли в сторонку и стали о чем-то шептаться.
- Самая ценная информация наверняка содержится там, где находится президент, - разочарованно произнес Эдвард.
Рэнс покачал головой.
- Не обязательно. Личные бумаги - например дневник - могут храниться и здесь. Может быть, это даже к лучшему, что на обеде не будет ни самого президента, ни других гостей. Значит, мы сможем более свободно передвигаться по дому. Конечно, тут наверняка есть охрана, и придется соблюдать осторожность.
Эйприл выпила бокал вина, потом другой, третий. Рэнс недовольно нахмурился, но в этот момент в гостиную вошла миссис Линкольн - невысокая полная женщина в простом черном платье. Уголки ее рта были скорбно опущены, что придавало лицу печальное выражение.
Эйприл она показалась очень милой, и сердце девушки тут же преисполнилось сочувствием к этой несчастной женщине. Глаза миссис Линкольн были полны неизбывного горя.
Взяв Эйприл за руки, миссис Линкольн устремила на нее умоляющий взгляд, словно взывая о помощи. Тень улыбки мелькнула на ее губах и тут же угасла, сменившись горестным выражением.
- Я так рада, что вы пришли, моя дорогая! - Голос жены президента звучал мягко и трогательно. - Когда Лиззи рассказала мне о таинственных токах, которые вы ощущаете, и о потустороннем зове, я сразу поняла, что это Вилли пытается говорить со мной.
У Эйприл от волнения пересохло в горле, она судорожно старалась припомнить уроки Рэнса.
- Я уверена, что это так и есть, миссис Линкольн! Еще более мощные токи я ощущаю здесь, в вашем доме. Я абсолютно уверена, что Вилли сегодня же вечером покинет потусторонний мир, в котором пребывает, и заговорит с нами.
Миссис Линкольн сжала руки Эйприл.
- О, я так надеюсь на это! Уже давно ни один медиум не пытался вызвать его дух. Мне почему-то кажется, что Вилли было неуютно с ними. А вы такая юная и прекрасная! Вилли вы наверняка понравитесь, и он доверится вам…
Эйприл закусила губу и отвернулась, потому что чувствовала себя преступницей, дав согласие дурачить эту славную женщину. И зачем только она позволила Рэнсу втянуть себя в это дело? Похоже, Рэнс догадался, что творится на душе у Эйприл, и сделал шаг вперед, загородив ее от миссис Линкольн, дабы та ничего не заметила.
- Жаль, что ваш муж не сможет сегодня быть с нами, - вежливо произнес он. - Я глубоко уважаю его и почел бы за честь познакомиться с ним лично.
Снова губы миссис Линкольн тронула легкая улыбка: она явно была польщена.
- Благодарю за ваши слова. К сожалению, новости с войны оставляют желать лучшего. Мое сердце разрывается на части, когда я думаю о том, сколько страданий принесла эта война обеим сторонам. Такого же мнения придерживается и мой муж. На его плечах такая огромная ответственность!
Она замолчала. Затем нерешительно огляделась и предложила:
- Ну что же, может быть, мы пройдем в столовую? Я надеюсь, вы останетесь довольны и угощением, и компанией, хотя сама я, признаться, с нетерпением жду сеанса. Мне кажется, и Вилли не терпится заговорить с нами!
Миссис Линкольн, говоря это, взглянула на Эйприл, и та кивнула в ответ.
На длинном столе из красного дерева, покрытом изящной кружевной скатертью, стоял сервиз из тонкого китайского фарфора с золотым ободком; серебряные приборы таинственно сверкали в мягком огне свечей.
Все заняли свои места. Официант и горничная внесли огромные блюда, на которых красовались бифштексы с луком, фазаны и куропатки. Кроме того, на столе появились бланманже, паштет из гусиной печенки, фрукты и разнообразные булочки и крекеры.
Казалось, только Трелла не утратила аппетита. Она доверху наполнила свою тарелку, не обращая внимания на укоризненные взгляды Эдварда. Сама миссис Линкольн ела только фрукты. Рэнс и Эдвард положили себе по бифштексу.
- И давно вы слышите этот зов? - спросила миссис Линкольн.
Глаза ее горели от возбуждения. Эйприл начала отвечать, стараясь как можно точнее следовать инструкциям Рэнса:
- С детства. Однажды ночью я увидела во сне своего покойного дедушку. Мне стало так легко, что я начала вызывать его дух, когда чувствовала себя одинокой или когда меня что-то мучило. Он всегда откликался на мой зов и говорил со мной. Так происходит до сих пор…
- Какое это, должно быть, утешение - говорить с тем, кто был вам дорог! Как бы я хотела иметь такой дар… Подумать только: я могла бы говорить с Вилли, когда захочу! Это было бы чудесно…
- Вот сегодня Эйприл и попытается вызвать дух вашего сына, - мягко напомнил Рэнс, легонько касаясь пухлой руки миссис Линкольн. - Она уже многим помогла!
Эйприл поинтересовалась, много ли попыток вызвать дух Вилли были успешными.
- Трудно сказать, - задумчиво произнесла миссис Линкольн. - Сейчас развелось столько шарлатанов! Впрочем, это естественно. Меня утешает только одно: все они хотели помочь убитой горем матери… - Она с грустью покачала головой. - Что меня удручает, так это нападки со всех сторон. Правда, муж старается оградить меня от них, но я все знаю от Лиззи. Вот, например, моя сводная сестра, Эмили Тодд Хелм. Она часто приезжает сюда…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Прелестная юная Джулия, воспитанная как истинная южная леди, испытывала перед капитаном Дереком Арнхардтом ужас. Да и могла ли хрупкая, нежная девушка не страшиться человека, которого молва называла истинным чудовищем! Однако в час опасности именно Дерек стал спасителем Джулии – и в это мгновение ее страх и ненависть превратились в страсть – страсть пылкую и неистовую, нежную и святую. Страсть, перед которой отступали время и расстояния. Страсть, сметавшую любые преграды…
Много лет назад Нед Ральстон расстался со своей возлюбленной — индианкой. И вот однажды он узнал, что в индейском племени живет его юная дочь. Нед попросил лучшего друга, бесстрашного Стива Мэддокса, отыскать девушку и привезти ее в отцовский дом. Без особой охоты Стив отправился выполнять поручение. Но стоило ему только взглянуть на прекрасную Рейвен, как в суровом сердце, казалось, заледеневшем навеки, неукротимым пожаром вспыхнула страсть…
Гибель отца повергла золотоволосую Эмбер Форест в отчаяние, ибо девушка оказалась в полной зависимости от жестокого сводного брата, твердо решившего сделаться ее мужем – не важно, добром или силой. Вырвать красавицу из безжалостных рук ненавистного женихапоклялись двое – галантный, изысканный мексиканец – матадор и суровый, мужественный стрелок, герой прерий Дикого Запада. Каждый из спасителей по-своему хорош, каждый готов не задумываясь отдать за Эмбер жизнь, и ей предстоит сделать трудный выбор – кому из них подарить свое сердце…
Сердце юной Джули было разбито, когда возлюбленный покинул ее. Надежды, казалось, не было, оставалось одно выбросить неверного из памяти и начать новую жизнь. Каково же было изумление Джули, когда среди переселенцев, продвигавшихся на Запад, она обнаружила именно Его – отважного Дерека Арнхардта, и чувства, которые девушка отчаянно пыталась забыть, вспыхнули с небывалой силой. Страстная любовь только крепла во время опасного пути к далекому счастью…
Смятение и хаос войны вторглись в судьбу прекрасной Мэрили Колтрейн, и некому было подать красавице руку помощи в час опасности. Некому, кроме бесстрашного синеглазого Корда Брандта, в совершенстве постигшего как изощренное искусство шпионажа, так и прекрасное искусство любви. Корд стал для Мэрили защитником, рискующим ради нее жизнью, и мужчиной, превратившим ее существование в триумф обжигающей страсти, сметающей на своем пути любые преграды, – страсти всепоглощающей, священной, земной…
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».