Безумная страсть - [42]
- Да никуда она не денется! Кроме того, мне отсюда отлично виден дом… И все же, почему ты так усердно скребешь своего коня? Тебя что-то гложет?
- Даже если и так, - ответил Рэнс, погладив коня напоследок, - это мое дело. А чем Эйприл занималась сегодня?
- Смотрела, как повар режет цыплят. Или по крайней мере пыталась смотреть, - добавил Эдвард усмехаясь. - Бедняжка закрыла лицо руками, когда он начал скручивать им шеи. Да, не деревенская она девушка, сразу видно!
Рэнс вывел коня из стойла. Эдвард следовал за ним.
- Я вот что хотел у тебя спросить, Рэнс, - нерешительно начал он. - Мы тут разговаривали с ребятами… Все интересуются, долго ли ты собираешься держать ее здесь.
Рэнс окинул Эдварда недовольным взглядом:
- Это тоже мое дело. Надеюсь, она не надоедает тебе? Не просит отпустить ее?
- Да нет. Только она стала какая-то грустная… Словно дух ее сломлен. Безразличная ко всему, не то что раньше! Делает все, что ей говорят, и ни словечка не проронит. - Не дождавшись ответа, Эдвард решил-таки высказать другу все до конца: - Ты знаешь, она ведь очень красивая. Более красивой женщины я в жизни не встречал! Волосы, как солнце на закате, а глаза такие, что вот так взял бы да утонул в них… Господи, а какое у нее тело! Такая женщина может любого мужчину с ума свести! Потому ребята и не удивляются, что ты держишь ее здесь, только не очень это хорошо: женщина здесь, в лесу…
- Ну хватит! - Рэнс резко обернулся. На скулах у него заходили желваки, глаза метали молнии. - И тебе, и другим надо поменьше болтать!
- Да ладно! Чего ты завелся? Мы только хотели узнать, долго ли это будет продолжаться.
Рэнс сделал глубокий вдох, стараясь успокоиться. Кларку было хорошо известно, как поступает хозяин с теми, кто выводит его из себя: однажды сам был свидетелем того, как Рэнс превратил в кровавое месиво человека, который рискнул пойти ему наперекор. «Да, - решил Кларк, - я ступил на опасную почву! Лучше не вмешиваться…»
- Ты моя правая рука, Кларк, - постепенно успокаиваясь, примирительно произнес Таггерт. - Вот почему я и доверил тебе сторожить Эйприл. Но в мою личную жизнь лезть не советую, иначе у тебя, друг, будут неприятности.
Эдвард смущенно отвел глаза. Ему стало как-то не по себе оттого, что Рэнс пришел в такую ярость.
- О'кей. Извини! Я просто передал тебе, что ребята недовольны, вот и все…
Рэнс стал водить на веревке жеребца по кругу.
- Какой красавец, а? - гордо воскликнул он, любуясь статным конем. - Я готовлю его для того капитана кавалерии, который собирается купить у нас три сотни лошадей.
- Да, хорош, что и говорить! Почти как Виртус… Ну, тот-то, без сомнения, конь номер один у нас на ранчо! - с такой же гордостью откликнулся Кларк. - А когда мы повезем их в Джорджию?
- Завтра. Я приказал ребятам согнать лошадей в табун, чтобы выехать завтра на рассвете. Ты тоже едешь с нами.
- А кто же будет сторожить Эйприл? Таггерт объяснил, что с ней не будет особых хлопот.
Ведь с тех пор как установилась теплая погода и появились змеи, Эйприл и близко к лесу не подходит! Хинтон растянул сухожилие и все еще хромает, а у Мюльхерна нарывает нога, после того как лошадь ударила его копытом. Они вдвоем здесь вполне справятся…
- Ну и отлично! Да и уезжаем мы всего на неделю, - не стал возражать Кларк.
- Как раз нам с тобой придется задержаться. Продав триста животных, мы истощим почти весь свой запас. Так что придется порыскать по округе, поискать, чем его пополнить… Война продлится по крайней мере до лета, и нам понадобятся свежие лошади. Наши солдаты скоро поймут, что без коней им не обойтись. А тут как раз появлюсь я и предложу то, в чем они нуждаются!
- Да, тут есть над чем подумать! - Эдвард Кларк даже присвистнул. - А ты не боишься, что янки тоже могут до этого додуматься?
- Да я просто уверен, что они до этого додумаются. Вот поэтому и надо перехватить лошадей прямо у них из-под носа!
Кларк не успел ответить: на крыльце появилась Эйприл. Мужчины как по команде повернули головы в ее сторону, однако пленница, не обращая на них внимания, села на ступеньки и вытянула руки, подставляя их теплому солнышку, сиявшему высоко в лазурном небе.
Рэнс покручивал ус, глядя на Эйприл, а потом вдруг сказал Кларку:
- Пойди-ка приведи ее сюда!
Тот удивился. Обычно Рэнс игнорировал девушку, так же как она его. По мнению Кларка, их сводила вместе лишь постель ночью. Они никогда не разговаривали друг с другом, а однажды Джо Таунс, рискуя собственной жизнью - ибо Рэнс наверняка убил бы его, узнав об этом, - подкрался к окну, когда эти двое ужинали. По словам Джо, никто из них не проронил ни слова за все время трапезы.
Однако опасаясь новой стычки, Кларк счел за благо оставить эту необычную просьбу без комментариев и молча направился к Эйприл.
- Хозяин хочет видеть тебя, - произнес он бесстрастным голосом.
Какое- то мгновение она продолжала сидеть, подставляя руки солнцу, потом встала, разгладила подол яркого хлопчатобумажного платья и молча пошла к Рэнсу.
Покачав головой, Эдвард направился в противоположную сторону - к домику, где жил вместе с ребятами. Нет, ему никогда не понять, что происходит между этими двумя людьми! А зная характер Таггерта, лучше и не пытаться…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Много лет назад Нед Ральстон расстался со своей возлюбленной — индианкой. И вот однажды он узнал, что в индейском племени живет его юная дочь. Нед попросил лучшего друга, бесстрашного Стива Мэддокса, отыскать девушку и привезти ее в отцовский дом. Без особой охоты Стив отправился выполнять поручение. Но стоило ему только взглянуть на прекрасную Рейвен, как в суровом сердце, казалось, заледеневшем навеки, неукротимым пожаром вспыхнула страсть…
Прелестная юная Джулия, воспитанная как истинная южная леди, испытывала перед капитаном Дереком Арнхардтом ужас. Да и могла ли хрупкая, нежная девушка не страшиться человека, которого молва называла истинным чудовищем! Однако в час опасности именно Дерек стал спасителем Джулии – и в это мгновение ее страх и ненависть превратились в страсть – страсть пылкую и неистовую, нежную и святую. Страсть, перед которой отступали время и расстояния. Страсть, сметавшую любые преграды…
Гибель отца повергла золотоволосую Эмбер Форест в отчаяние, ибо девушка оказалась в полной зависимости от жестокого сводного брата, твердо решившего сделаться ее мужем – не важно, добром или силой. Вырвать красавицу из безжалостных рук ненавистного женихапоклялись двое – галантный, изысканный мексиканец – матадор и суровый, мужественный стрелок, герой прерий Дикого Запада. Каждый из спасителей по-своему хорош, каждый готов не задумываясь отдать за Эмбер жизнь, и ей предстоит сделать трудный выбор – кому из них подарить свое сердце…
Сердце юной Джули было разбито, когда возлюбленный покинул ее. Надежды, казалось, не было, оставалось одно выбросить неверного из памяти и начать новую жизнь. Каково же было изумление Джули, когда среди переселенцев, продвигавшихся на Запад, она обнаружила именно Его – отважного Дерека Арнхардта, и чувства, которые девушка отчаянно пыталась забыть, вспыхнули с небывалой силой. Страстная любовь только крепла во время опасного пути к далекому счастью…
Смятение и хаос войны вторглись в судьбу прекрасной Мэрили Колтрейн, и некому было подать красавице руку помощи в час опасности. Некому, кроме бесстрашного синеглазого Корда Брандта, в совершенстве постигшего как изощренное искусство шпионажа, так и прекрасное искусство любви. Корд стал для Мэрили защитником, рискующим ради нее жизнью, и мужчиной, превратившим ее существование в триумф обжигающей страсти, сметающей на своем пути любые преграды, – страсти всепоглощающей, священной, земной…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…