Безумная страсть - [33]

Шрифт
Интервал

Зик презрительно расхохотался.

- Да я еще ни одни скачки не проигрывал и эти тоже не собираюсь! А теперь, пожалуй, надо пойти и сказать этому малому, что завтра на рассвете мы уезжаем.

На этом их разговор окончился. Эйприл снова легла в постель и, сморенная усталостью, мгновенно уснула. Проснулась она оттого, что Зик грубо тряс ее за плечо.

- Ну-ка, живо вставай! Нам пора ехать. Я выставил свою лошадь на скачки. Они начинаются рано утром. Если я не появлюсь там вовремя, все решат, что я струсил. Так что одевайся, и побыстрее!

Он вышел из комнаты, а Эйприл стала торопливо натягивать платье. Она вышла в коридор, и Зик грубо схватил ее за руку.

- Но помни: если опять попробуешь поднять тревогу, то жестоко пожалеешь. Не хочется мне портить твою хорошенькую шейку, но если надо будет, я готов!

Они спустились вниз и при свете фонаря, который держал Зик, увидели Уита. Тот лежал на полу и спал мертвецки пьяным сном, со вкусом похрапывая. Переступая через приятеля, Зик презрительно хмыкнул:

- Старый козел никогда не умел пить!

Снаружи их уже ждала повозка с впряженной в нее кобылой. К задку, как и раньше, был привязан жеребец Зика. Он нетерпеливо переступал с ноги на ногу, словно предвкушая скачки. Зик проверил сбрую, затем подсадил Эйприл на скамейку, а сам опустился рядом и взял в руки вожжи.

Эйприл стало не по себе оттого, что она неожиданно оказалась наедине с Зиком. И зачем только Уит так напился?

Эйприл снедала тревога. Не нравится ей все это! А что, если Уит не сумеет догнать их? Ясно было только одно: она должна сегодня же сбежать от Зика Хартли, пусть даже рискуя собственной жизнью.

Глава 8

Похоже, Зик хорошо знал, куда ехать. Вскоре они свернули с основной дороги, которая вела на Талладегу, и двинулись по каменистой тропинке на восток. Впереди уже виднелась высокая гора, поросшая могучими зелеными соснами. Это и была, Чеаха.

Серый предрассветный полумрак сменился ярко-голубым дневным сиянием, но даже веселые солнечные лучи были не в силах разогнать сырую прохладу, висевшую в воздухе. Вершина горы была укутана огромным серым покрывалом тумана.

Эйприл знала, что Зик собирается участвовать в забеге на скорость. Взглянув на Сатану, она решила, что этот конь способен пробежать две, а то и три мили без передышки. Он был крепок, с мощной грудью, наверняка потомок известных производителей. Наверное, Сатана выиграет эту гонку. А если нет? Чем тогда расплатится Зик?

Дорога делала поворот, и Зик был вынужден натянуть поводья, резко остановив повозку. Из кустарника вышел мужчина. В руке у него было ружье, нацеленное на путников.

- Дальше вы не проедете, мистер, - сказал он.

Эйприл с интересом разглядывала незнакомца. Он был по меньшей мере на голову выше Зика, хорошо сложен и аккуратно одет. Его строгое лицо внушало симпатию. И хотя от него исходила явная опасность, Эйприл почему-то не испугалась. Зик попытался выдавить улыбку.

- Меня зовут Хартли. Я еду на скачки и…

- Ну да, понятно.

Мужчина подошел поближе; увидев Эйприл, вежливо поклонился и снова обернулся к Зику:

- Дальше мы повозку не пропустим. Женщина останется с нами.

- С вами? - удивленно переспросила Эйприл: рядом никого больше не было.

Незнакомец сделал жест винтовкой, указывая в сторону леса. Эйприл увидела, что там стоит еще один мужчина, тоже вооруженный.

- Лучше бы она осталась со мной, - рассмеялся Зик; он явно нервничал. - Видите ли, эта девица маленько не в себе. Все время норовит убежать. Ее родные просили, чтобы я отвез ее в монастырь, здесь неподалеку, в горах. Так что мне кажется, будет лучше…

- Хозяину наплевать, что тебе кажется, мистер, - оборвал Зика незнакомец. - Мы охраняем эту местность, и нам не все равно, кто здесь ездит. Мы уже давно наблюдаем за вами - с тех пор как вы свернули с дороги на Талладегу. Так что если хочешь потягаться на скачках с хозяином, отвяжи своего коня и поезжай с Томом. Ну, а дама останется со мной. Иначе… - Незнакомец взял ружье на изготовку. А затем улыбнулся Эйприл и негромко произнес: - Мое имя Эдвард Кларк, мэм. Вам не надо меня бояться. Просто хозяин не любит, когда на скачках присутствуют женщины.

Эйприл понравился этот молодой блондин с темными глазами и аккуратно подстриженной светлой бородкой.

- Я не причиню вам беспокойства, - сказала она, прикидывая, как бы поскорее улизнуть от своих стражей.

Зик, отвязывая лошадь, счел нужным вмешаться:

- Только смотри, ты за нее отвечаешь. Если она сбежит, я с тебя шкуру спущу, так и знай! Давай-ка я привяжу ее к тому дереву: так будет надежнее…

- Она не сбежит, Хартли. - Голос Эдварда звучал уверенно. - У меня строгие указания от хозяина: не допустить, чтобы это случилось. Он также распорядился, чтобы с девушкой хорошо обращались, а это значит, что ни привязывать к дереву, ни связывать ее мы не имеем права. Так что поезжай своей дорогой, да побыстрее, а то как бы хозяин не передумал!

Эйприл решила задать вопрос:

- А откуда ваш хозяин узнал, что я буду здесь проезжать? Он разве знает меня? Может быть, ему известно и то, что меня увезли из родного дома против моей воли?

Мужчины обменялись взглядами, но промолчали.


Еще от автора Патриция Хэган
Лестница в рай

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Как в сладком сне

Много лет назад Нед Ральстон расстался со своей возлюбленной — индианкой. И вот однажды он узнал, что в индейском племени живет его юная дочь. Нед попросил лучшего друга, бесстрашного Стива Мэддокса, отыскать девушку и привезти ее в отцовский дом. Без особой охоты Стив отправился выполнять поручение. Но стоило ему только взглянуть на прекрасную Рейвен, как в суровом сердце, казалось, заледеневшем навеки, неукротимым пожаром вспыхнула страсть…


Пылающие души

Прелестная юная Джулия, воспитанная как истинная южная леди, испытывала перед капитаном Дереком Арнхардтом ужас. Да и могла ли хрупкая, нежная девушка не страшиться человека, которого молва называла истинным чудовищем! Однако в час опасности именно Дерек стал спасителем Джулии – и в это мгновение ее страх и ненависть превратились в страсть – страсть пылкую и неистовую, нежную и святую. Страсть, перед которой отступали время и расстояния. Страсть, сметавшую любые преграды…


Золотые розы

Гибель отца повергла золотоволосую Эмбер Форест в отчаяние, ибо девушка оказалась в полной зависимости от жестокого сводного брата, твердо решившего сделаться ее мужем – не важно, добром или силой. Вырвать красавицу из безжалостных рук ненавистного женихапоклялись двое – галантный, изысканный мексиканец – матадор и суровый, мужественный стрелок, герой прерий Дикого Запада. Каждый из спасителей по-своему хорош, каждый готов не задумываясь отдать за Эмбер жизнь, и ей предстоит сделать трудный выбор – кому из них подарить свое сердце…


Отважное сердце

Сердце юной Джули было разбито, когда возлюбленный покинул ее. Надежды, казалось, не было, оставалось одно выбросить неверного из памяти и начать новую жизнь. Каково же было изумление Джули, когда среди переселенцев, продвигавшихся на Запад, она обнаружила именно Его – отважного Дерека Арнхардта, и чувства, которые девушка отчаянно пыталась забыть, вспыхнули с небывалой силой. Страстная любовь только крепла во время опасного пути к далекому счастью…


Любовь и триумф

Смятение и хаос войны вторглись в судьбу прекрасной Мэрили Колтрейн, и некому было подать красавице руку помощи в час опасности. Некому, кроме бесстрашного синеглазого Корда Брандта, в совершенстве постигшего как изощренное искусство шпионажа, так и прекрасное искусство любви. Корд стал для Мэрили защитником, рискующим ради нее жизнью, и мужчиной, превратившим ее существование в триумф обжигающей страсти, сметающей на своем пути любые преграды, – страсти всепоглощающей, священной, земной…


Рекомендуем почитать
Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Нежное прикосновение

Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


Великая сила любви

Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Любовь - азартная игра

Прекрасная Идона с ужасом узнает, что отец перед смертью проиграл маркизу Роксхэму не только дом и имение, но и ее самое. Но как же великолепен оказался Роксхэм — неотразимый светский денди… Устав от запутанных и жестоких интриг высшего лондонского света, в который забросил ее каприз Роксхэма, Идона возвращается в деревню. Но маркиз следует за нею, и вскоре красавица понимает, что любовь — азартная игра — принесет ей наивысший выигрыш — счастье.