Безрассудная - [9]
Малькольм вздохнул, лениво провел рукой по траве и протянул руку за кожаным мешком с водой. Внезапно он напрягся и замер, пристально глядя на землю. Чтобы сообразить, в чем заключается странность, ему понадобилось всего несколько мгновений. И он понял, что кто-то пытался скрыть следы произошедшего здесь совсем недавно сражения. Трава и мох в некоторых местах были притоптаны, а кое-где вырваны с корнем. После этого Малькольм тщательно осмотрел пространство и обнаружил вокруг дерева несколько пятен крови, которые при прикосновении еще были липкими. А кто мог здесь вести бой, кроме Джейма и тех, кто пытался похитить Эйлис и детей?
Но в каком направлении они уехали? Мысленно Малькольм обозрел поляну и начал обходить ее окрестности. Именно в это мгновение спорщики бросили препирательства и в удивлении повернулись к нему. Малькольм не обращал на своих дородных двоюродных братьев внимания. Неподалеку от опушки он увидел отчетливые следы недавнего присутствия большого числа людей на лошадях. Теперь стало ясно, что произошло с Эйлис и детьми. Удивляло то, что, судя по всему, похитители забрали с собой и Джейма. Малькольм помрачнел, когда до него дошло, что все величественные планы Маккорди рухнули и что, если он сейчас скажет об этом, ярость родственников за это обрушится на него. Он пошагал обратно к своим двоюродным братьям.
– Они были здесь, но прошло много времени после того, как они уехали, – объявил он.
Дональд нахмурился и почесал живот.
– Что ты хочешь сказать? Мы были здесь совсем недавно и ничего не видели.
– Мы невнимательно смотрели. – Поскольку его двоюродные братья стояли совсем близко, он начал показывать обнаруженные следы. – Думаю, это кровь того увальня, которого твоя маленькая невеста держит постоянно при себе, Дональд. Есть и кровь того, с кем он сражался. Похитившие детей сделали все возможное, чтобы скрыть следы. Это дало им возможность вернуться в свое логово до того, как кто-нибудь станет искать детей и госпожу Макфарлан. – Показав кузенам все свои находки, Малькольм оперся на сучковатый посох, который он сделал из деревца. – Мы знаем, в каком направлении всадники направились, а это значит, что мы знаем, кто похитил девушку и детей.
– Да, – громко и незамысловато выразил свою досаду Дункан. – Это Макдабы. Если Александр Макдаб не знает, кем являются дети, тогда на этих ублюдков положил глаз его братец.
– Я думаю, Александр прекрасно знает, чье это отродье, – произнес Малькольм, запустив пятерню в свои темно-коричневые волосы. – Человек не отправится в полдень на вылазку без веской причины. Не оставит свою землю в это время года, так как именно сейчас особенно много работы. Если в эти дни оторвать людей от дел, то в зимние месяцы придется голодать. Нет, для Александра эта вылазка была очень важна, и удача упала ему прямо на колени. Этот парень, по всей видимости, просто не мог поверить в свое счастье. Думаю, ты проиграл эту игру, кузен.
– Нет! – проревел Дональд, но быстро понизил голос: – Должна быть возможность возместить наши потери. Да, Макдабы захотят забрать детей, но зачем им нужна Эйлис? За нее потребуют выкуп. Даже последний дурак способен понять, какую пользу можно получить от такой пленницы.
– Да, а Макдабы не дураки. Однако если эта девушка столь умна, как я о ней думаю, она сделает все возможное, чтобы скрыть, кем она является на самом деле.
– Не думаю, – пробормотал Уильям. – Если она скажет, кто она, то Макдабы могут попросить за нее выкуп, а потом освободить.
Малькольм хотел было возразить, но удержался, поскольку за долгие годы пришел к выводу, что этого человека не переубедить.
– Макдабы поклялись мстить Макфарланам за предательское убийство их отца. Они будут рады, что у них в руках оказалась племянница Колина, его единственная наследница – если, конечно, у этой придурковатой жены Колина не появятся дети. Макдабы обязательно потребуют выкуп за Эйлис, но в каком виде они ее вернут? Возможность отомстить, надругавшись над наследницей Колина, будет слишком большим искушением, чтобы от него отказаться.
Дональд зло выругался:
– Этот ублюдок Макдаб все равно ее использует.
– Как это сделал бы любой мужчина, в руках которого оказался бы такой прелестный образец, как Эйлис Макфарлан, – согласился Малькольм. – Я хотел сказать, что ее могут не пустить по рукам, если она будет скрывать, кем является в действительности. Ее все равно не вернут девицей, но это небольшая потеря по сравнению с тем, если ее грубо будут насиловать все в Ратморе и только после этого передадут тебе.
– Да, после того, как ее сожрут. Проклятый Макдаб пристроился между ног Майри, когда я сам мог это сделать. Теперь еще один будет между ног Эйлис. Я устал от того, что Макдабы портят девок, с которыми я помолвлен.
– Ты не был помолвлен с Майри, – произнес Уильям и быстро уклонился от кулака Дональда. – Тебе это не удалось.
– Я бы скоро это сделал. – Все попытки Дональда попасть кулаком в Уильяма оказались неудачными, и он подбоченился. – Мне пришлось ждать, пока ее полоумный папаша решит, что она в возрасте, когда можно выходить замуж, но Барра Макдаб запихнул свой меч в предназначавшиеся мне ножны еще до того, как были произнесены свадебные поздравления.
Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..
Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?
Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…
Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…
Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..
Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…