Беженцы и победители - [61]
Сержант Бондарчук и рядовой Симаков пролезают под поваленной сосной и слева обнаруживают тропинку, которая ведет прямо к дому. Сержант машет рукой, и его сигнал передают по цепочке. К нему сразу же подползают все остальные разведчики.
Разведчики лейтенанта Насонова рассредоточиваются вдоль тропы, которая идет от дома к селу Усиче. Сержант Бондарчук выбирает место на правом фланге, чтобы видеть и дом, и подпоручика Валека, занявшего со своими разведчиками позицию у сосны.
Вправо от дома чернеет сруб колодца с журавлем. Тихонько звякает цепью раскачиваемое ветром ведро. Из окон дома двор, видимо, хорошо просматривается, поэтому нет смысла преодолевать оставшиеся сорок метров по-пластунски. Да и время поджимает.
Вашек Старек, Тоник Козак и Миша Бабич стремглав бросаются к колодцу. Миша прижимается к срубу и берет на мушку чердачное окно, двое других осматривают дом сзади. Когда они появляются из-за угла, Вашек берет на прицел фасад дома, а Давид Фришман и Ферда Губачек встают у дверей. Едва Давид дотрагивается до них, как они со скрипом открываются.
Разведчики проникают внутрь. Ферда освещает фонариком сени. Пол в них глиняный, неровный. С правой стороны висят грабли и еще какие-то орудия труда, в углу стоит кадушка. В первой комнате они видят деревянную кровать, покрытую стареньким стеганым одеялом, стол, три стула, один из которых перевернут, и нетопленую печь. Окна почему-то завешены черными тряпками.
Выбежав в сени, Ферда знаком показывает Стареку, что можно входить.
В это время Давид Фришман делает шаг в другую комнату и застывает на пороге как вкопанный. В дальнем углу под темной иконой колышется пламя лампады, отражающееся в широко открытых глазах старухи. Ее редкие седые волосы торчат во все стороны, худые плечи под льняной рубахой вздрагивают. Трясущимися старческими пальцами она поддерживает на коленях окровавленную голову мертвого старика…
— Кошмар… — шепчет потрясенный Давид. — Настоящий кошмар… — Он сдерживается из последних сил, хотя повидал многое на войне. На лбу у него выступает холодный пот.
Миша Бабич, склонившись к самому уху старушки, пытается привести ее в чувство:
— Бабушка, вы слышите меня? Бабушка…
Но глаза старушки, вперившиеся в темный лик богородицы, остаются безучастными.
Тем временем разведчики осматривают погреб и чердак. Нигде ни души. С тяжелым чувством покидают они дом у дороги, задавая себе один и тот же вопрос: кому понадобилось совершать это злодейское убийство? Немцам? Бандеровцам? И ради чего они его совершили — чтобы отомстить или чтобы запугать? А может, это было убийство ради убийства? В конце концов разведчики решают на обратном пути похоронить старика, а старушку увести с собой.
— Скажи своим ребятам, чтобы не распускались из-за этого, — кивая в сторону дома, предупреждает Валека лейтенант. — Пусть не забывают, что нам приказано во что бы то ни стало взять «языка» и доставить его в целости и сохранности…
Теперь разведчики продвигаются гораздо быстрее, не выпуская из поля зрения лесок, в котором засели фашисты. Они хоть и оборудовали здесь позиции для ведения круговой обороны, но в любой момент могут отступить по направлению к Торчину.
Подобравшись к спящему селу, разведчики решают залечь. Валек, Старек и Бондарчук подползают к лейтенанту Насонову.
— Сейчас, ребята, постарайтесь быть повнимательнее, — шепчет лейтенант, показывая на окраину Усиче. — Думаю, нам следует выйти на дорогу, ведущую к Торчину, и устроить там засаду. Противник наверняка попытается сегодня ночью этой дорогой воспользоваться. Как ты считаешь, Станислав?
— Вероятно, ты прав, — поддерживает лейтенанта Валек.
Разведчики стараются передвигаться как можно осторожнее. Часто используют короткие перебежки. Наконец они выходят на дорогу, теряющуюся на другом краю поля. Удобное место для засады они находят метров через триста, где по обеим сторонам дороги поднимается невысокая насыпь.
Разведчики из группы Валека прижимаются к насыпи, а Насонов со своими ребятами прыгает в кювет и прислушивается. Кругом тишина, лишь легкий ветерок шелестит прошлогодней травой. Советские разведчики стремглав перебегают через дорогу и прячутся в кювете по другую ее сторону. Чехи занимают их место. Штаймар и Владя наблюдают за дорогой, лежа на насыпи. Тонда Козак и Бабич прикрывают их с тыла.
Проходит час, другой… На дороге по-прежнему ни души. У разведчиков деревенеют ноги от холода, усилившийся ветер продувает их насквозь. С каждой минутой нарастает напряжение: ведь скоро рассветет, а задание все еще не выполнено.
Со стороны Торчина доносится рокот моторов. В тот же миг Козак и Бабич сваливаются в кювет к Валеку.
— Что там?
— Вроде бы две автомашины, — прерывисто дыша, докладывает Тоник.
— Едут очень медленно, — добавляет Бабич.
Станда передает эти сведения в другой кювет — дважды каркает вороном. Делает он это мастерски — от настоящего карканья и не отличишь.
В это мгновение примерно в 400 метрах от засады появляется на дороге легковая автомашина, за ней — другая. Дистанция между ними небольшая. Разведчики следят за приближающимися автомашинами, затаив дыхание. Пора действовать, а Насонов почему-то медлит. Ждать уже невмоготу. Наконец раздается команда: «Вперед!» — и советские разведчики бросаются наперерез первой автомашине. Группе Валека поручено захватить второй автомобиль.
В книге рассказывается о героических делах советских бойцов и командиров, которых роднит Перемышль — город, где для них началась Великая Отечественная война.
Мицос Александропулос — известный греческий писатель-коммунист, участник движения Сопротивления. Живет в СССР с 1956 года.Роман-дилогия состоит из двух книг — «Город» и «Горы», рассказывающих о двух периодах борьбы с фашизмом в годы второй мировой войны.В первой части дилогии действие развертывается в столице Греции зимой 1941 года, когда герой романа Космас, спасаясь от преследования оккупационных войск, бежит из провинции в Афины. Там он находит хотя и опасный, но единственно верный путь, вступая в ряды национального Сопротивления.Во второй части автор повествует о героике партизанской войны, о борьбе греческого народа против оккупантов.Эта книга полна суровой правды, посвящена людям мужественным, смелым, прекрасным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новая повесть известного лётчика-испытателя И. Шелеста написана в реалистическом ключе. В увлекательной форме автор рассказывает о творческой одержимости современных молодых специалистов, работающих над созданием новейшей авиационной техники, об их мастерстве, трудолюбии и добросовестности, о самоотверженности, готовности к героическому поступку. Главные герои повести — молодые инженеры — лётчики-испытатели Сергей Стремнин и Георгий Тамарин, люди, беззаветно преданные делу, которому они служат.
Origin: «Радио Свобода»Султан Яшуркаев вел свой дневник во время боев в Грозном зимой 1995 года.Султан Яшуркаев (1942) чеченский писатель. Окончил юридический факультет Московского государственного университета (1974), работал в Чечне: учителем, следователем, некоторое время в республиканском управленческом аппарате. Выпустил две книги прозы и поэзии на чеченском языке. «Ях» – первая книга (рукопись), написанная по-русски. Живет в Грозном.
В 1937 г., в возрасте 23 лет, он был призван на военные сборы, а еще через два года ему вновь пришлось надеть военную форму и в составе артиллерийского полка 227-й пехотной дивизии начать «западный» поход по Голландии и Бельгии, где он и оставался до осени 1941 г. Оттуда по просьбе фельдмаршала фон Лееба дивизия была спешно переброшена под Ленинград в район Синявинских высот. Итогом стала гибель солдата 227-й пд.В ежедневных письмах семье он прямо говорит: «Мое самое любимое занятие и самая большая радость – делиться с вами мыслями, которые я с большим удовольствием доверяю бумаге».