Бездушная - [37]
— Рэндольф, вы могли бы выбрать время и получше, — гневно сказал граф.
Профессор Лайалл со смущенным видом стоял перед своим альфой.
— Возможно. Но это касается стаи, и это важно.
Алексия глупо моргала на бету из-за плеча графа. Ее сердце вытворяло что-то безумное, а еще она по-прежнему не могла договориться со своими коленками. Глубоко вздохнув, она приложила все силы к тому, чтобы для начала попытаться понять, где они находятся.
— Добрый вечер, мисс Таработти, — поприветствовал ее профессор Лайалл, явно ничуть не удивленный тем, что она стала объектом нежных чувств его светлости.
— Разве я не послал вас совсем недавно по близлежащим городам? — лорд Маккон вернулся в свое обычное раздраженное состояние и на этот раз, кажется, решил в кои-то веки обрушить гнев на своего бету, а не на мисс Таработти.
Алексия тут же решила, что у лорда Маккона всего два режима работы — раздраженный и возбужденный, и задалась вопросом, с какой из этих его ипостасей она предпочла бы обычно иметь дело. Ее тело немедленно и без всякого стыда включилось в эти размышления, а ей самой вследствие потрясения удалось заставить себя и дальше хранить молчание.
Профессор Лайалл вроде бы не ждал от мисс Таработти ответа на приветствие. Вместо этого он ответил на вопрос лорда Маккона:
— Я обнаружил, что в Кентербери произошло нечто весьма необычное. Настолько, что мне пришлось сразу вернуться в Лондон, вместо того чтобы продолжить поездку.
— И? — нетерпеливо проговорил лорд Маккон.
Алексия наконец пришла в себя и поправила шляпку. Потом спрятала под платье обнажившееся плечо и подтянула сползший турнюр. А затем осознала, что только что оказалась втянута в настоящую непотребщину на грани с супружескими отношениями прямо посреди улицы! И вторым участником всего этого безобразия был лорд Маккон! У нее возникла страстная надежда, что мостовая улицы сейчас разверзнется и поглотит ее целиком. Ей стало даже жарче, чем несколько мгновений назад, на сей раз от унижения. Это было, надо признать, куда менее приятное ощущение.
Пока мисс Таработти размышляла, может ли человек спонтанно самовозгореться из-за острого смущения, профессор Лайалл продолжил:
— Вы ведь приказали всем одиночкам расселиться вдоль побережья в районе Кентербери, помните? Так вот, все они, кроме одного, исчезли. Вдобавок исчезло и некоторое количество вампиров-отщепенцев.
Лорд Маккон вздрогнул от удивления, и Алексия поняла, что все еще прижимается к его спине. Она быстро сделала шаг в сторону и вперед. Колени уже пришли в рабочее состояние.
С рычанием лорд Маккон вытянул длинную руку и по-собственнически снова притянул ее к себе.
— Забавно, — сказала мисс Таработти, стараясь не обращать внимания на рычание и на руку.
— Что тут забавного? — спросил граф сурово.
Несмотря на резкий тон, он свободной рукой понадежнее накрыл ее шею и плечи своим сюртуком. Мисс Таработти отмахнулась от него и его заботливости.
— Прекратите это, — прошипела она.
Ясные глаза профессора Лайалла следили за происходящим. Выражение его лица не изменилось, но Алексия подозревала, что он втайне потешается над ними обоими. Она сказала:
— Горничная-трутень сказала в точности то же самое о лондонских отщепенцах. Судя по всему, многие из них исчезли в последние несколько недель, — она помолчала. — А что с лондонскими оборотнями-одиночками? Все на месте?
— Их здесь нет, если не считать девана. Впрочем, он скорее над стаями, чем вне их. В замке Вулси всегда были строгие правила относительно одиночек, и мы следим за их неукоснительным соблюдением, — гордо сказал профессор Лайалл.
— Деван в этом отношении даже непреклоннее меня, — добавил лорд Маккон. — Ну, вы же знаете, насколько Теневой совет склонен к консервативности.
Мисс Таработти, которая этого не знала, поскольку имела мало общего с правительством королевы Виктории, кивнула, будто прекрасно понимала, о чем идет речь.
— Получается, что мы имеем дело с исчезновением вампиров и оборотней и появлением новых вампиров, — она стала обдумывать эту непростую ситуацию.
— А еще кто-то пытается заставить вас исчезнуть, — добавил лорд Маккон.
Услышав это, профессор Лайалл вроде бы огорчился.
— Что? — переспросил он.
Алексию тронуло его участие.
— Об этом мы поговорим позже, — распорядился лорд Маккон. — Прямо сейчас я должен доставить ее домой, не то у нас появится целая куча новых проблем, которые придется разгребать.
— Мне отправиться с вами? — спросил его заместитель.
— В таком виде? Вы только усугубите ситуацию, — насмешливо ответил граф.
Только сейчас Алексия заметила — прежде этому препятствовало смущение, вызванное неожиданной вспышкой страстей, — что профессор одет в один лишь широкий плащ и на нем нет ни шляпы, ни ботинок. Она пригляделась получше и поняла, что брюк на нем тоже нет! Скандализированная мисс Таработти прикрыла рот рукой.
— Вам лучше поскорее вернуться в свою берлогу, — велел граф.
Профессор Лайалл кивнул и, осторожно ступая босыми ногами, удалился за угол ближайшего здания. Мгновение спустя на улицу выскочил небольшой проворный рыжеватый волк с умными желтыми глазами и плащом в зубах. Он кивнул Алексии и припустил рысцой по мостовой.
Ужасно, когда тебе никто не верит — ни горячо любимый муж-оборотень (в чем «бездушная» Алексия Таработти ни за что ему не признается), ни его верная стая, ни светское общество, ни собственная семья. Но даже те, кто не сомневается в невиновности Алексии — лондонские вампиры, — всеми силами стараются извести изгнанную мужем молодую женщину. И чтобы сохранить жизнь и здоровье «маленького неудобства» и не повредиться в рассудке, Алексии приходится бежать на родину своего удивительного запредельного отца — в Италию.
Леди Алексия Маккон, единственная во всей Британии женщина, прикосновение которой превращает могучих оборотней и вампиров в обычных смертных, восстановлена в правах и вновь пользуется уважением светского общества. Дело за малым — остаться в живых самой и сберечь дитя, которое вот-вот должно появиться на свет. Ведь именно страх перед силой ребенка запредельной (Алексии) и оборотня (ее мужа лорда Маккона) заставляет вампиров раз за разом устраивать покушения. Причем последнее, с участием зомби-дикобразов, вполне могло бы увенчаться успехом, если бы не прозорливость бета-оборотня стаи Вулси профессора Лайалла.
Однажды Алексия, молодая супруга графа Маккона, просыпается в полдень от гневных криков мужа, который, как подобает нормальному оборотню, должен в это время мирно спать… А затем он исчезает, оставив жену разбираться с целым полком сверхъестественных солдат. И это только первое звено в цепи тревожных событий, которые потребуют незамедлительного вмешательства единственной запредельной на службе ее величества королевы Виктории. Алексия Маккон, вооруженная своими уникальными способностями, здравым смыслом и зонтиком новейшей конструкции, принимает вызов.
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пятый выпуск альманаха «Фантасофия» составлен на основе произведений малой и средней литературных форм – рассказов, повестей и новелл – писателей Республики Башкортостан, работающих в жанрах сказочной фантастики и магического реализма.
Доброе утро всем! Меня зовут Нави, я живу в волшебном и сказочном мире Речной феи. В мире волшебства, света, любви и радости.Только вот одно плохо, среди волшебства чародейства и сказочности, которое творится здесь, я один не умею колдовать, волшебничать и чародействовать.Я не волшебник и не чародей, но мое «волшебство и чародейство» достойно каждого, даже очень маленького человечка. И могу честно сказать – каждый способен на такое волшебство и чародейство, нужно только лишь немного постараться.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.