Бездна - [84]

Шрифт
Интервал

Трис не сказал после этого ни слова, пока не припарковал машину на стоянке у “Апельсиновой рощи” и не побежал в направлении лестницы, ведущей к пляжу.

– Вы сможете завести навесной мотор? – спросил он.

– Конечно, – ответил Сандерс.

– Хорошо. Мне нужен шофер.

Луна стояла высоко в небе, и, пробегая по каменным ступеням, они видели белые корпуса лодок, стоявших на тележках.

Трис поглядел на море, влево, на белую линию рифов.

– Хорошо светит. Мы увидим, как он подойдет. Он передал Гейл пластиковую взрывчатку, схватил носовой трос с ближайшей лодки, крутанул лодочную тележку и один потащил лодку к морю. Затем забрал пластиковую взрывчатку у Гейл и приказал ей:

– Стойте здесь.

– Нет.

– Вы будете стоять здесь.

– Нет, не буду!

Ее воинственное упрямство удивило его.

– Будет очень опасно, и я не хочу, чтобы вы оказались где-то рядом.

– Это мое решение. Это моя жизнь, и я пойду.

Гейл знала, что ведет себя глупо, но ей было не до этого. Она не могла оставаться на берегу беспомощным наблюдателем.

Трис взял ее за руку и поглядел ей в глаза.

– Я убил одну женщину, – мрачно сказал он. – Я не могу взять на себя ответственность за убийство еще одной.

Гейл гневно поглядела на него и в запальчивости сказала, не думая:

– Я не ваша жена!

Трис освободил ее руку.

– Да, но... – смутился он.

Гейл дотронулась до его руки.

– Вы сказали это сами. Я – здесь, и я – это я. Оберегая меня, вы ничего не делаете для нее.

Трис сказал Сандерсу:

– Забирайтесь в лодку. – Он помог Гейл залезть, втащил лодку в воду достаточно глубоко, чтобы не застопорить винт, и забрался сам.

Они прошли рифы и приблизились к месту над останками “Голиафа”. Там они оставили лодку качаться на волнах.

Трис снарядил баллон, взвалил его себе на спину и сел на правый планшир, поместив пластиковую взрывчатку у себя на коленях. Ручной фонарь свисал с ремня на кисти его руки.

– Я установлю взрывчатку и сразу же вернусь, – сказал он. – Потом, как только мы увидим, что он подходит, я нырну снова и включу таймер.

– Ладно, – сказал Сандерс.

– Теперь... приказ. Если что-нибудь случится, бегите отсюда со всех ног к чертовой матери. Не играйте в бойскаутов.

Сандерс не намеревался оставлять Триса, но ничего не ответил.

Трис скатился с планшира, включил свет и поплыл на дно.

Через несколько мгновений Сандерс увидел первый всплеск – сверкающие вспышки капель воды над носом лодки, идущей на полной скорости вдоль внешнего рифа.

– Смотри! – сказал он, указывая на лодку.

Гейл увидела лодку, затем поглядела за борт. Свет фонаря Триса четко стоял на дне.

– Сколько времени может занять у него установка этой взрывчатки?

– Не знаю, думаю, что много.

Сандерс услышал громкий свист пули, пролетевшей у него над головой, за ним через секунду последовал треск ружейного выстрела. Он пригнулся, и другая пуля просвистела мимо.

По мере продвижения люди Клоше еще не раз стреляли, но “Бостонский китобой”, стоя на мелкой воде, был плохой целью. Все выстрелы прошли слишком высоко.

Съежившись на дне лодки, Гейл сказала:

– Он велел уходить.

– К черту!

Голова Триса высунулась из воды рядом с лодкой. Он начал говорить что-то, но остановился, услышав выстрел.

– Уходите! – сказал он.

Сандерс ответил:

– Нет! Вы...

– Уходите, черт подери! Я установлю таймер и последую за вами. Заберитесь в самое мелкое место, какое удастся найти. – Трис исчез под поверхностью.

В течение нескольких секунд Сандерс не шевельнулся.

– Мы должны уходить! – сказала Гейл.

– Но он...

– Ты что, хочешь умереть?

Сандерс взглянул на нее. Он завел двигатель и развернул лодку носом к берегу.

Еще две пули просвистели над ними. Когда Сандерс почувствовал, что они вышли за пределы досягаемости, он замедлил ход лодки и развернул ее в море.

– Он велел найти мелководье, – сказала Гейл.

– Здесь достаточно мелко.

Лодка Клоше остановилась над “Голиафом”. Засветился один фонарь, затем другой, и один за другим люди запрыгали в море.

– Ныряльщики, – сказала Гейл.

– Не обращай на них внимания, – вспылил Сандерс. – Смотри за Трисом. Если мы не вытащим его из воды до того, как сработает эта штука, – он погиб. Он должен был закончить к этому времени.

Но Трис не закончил. Провод отсоединился от таймера, и ему пришлось восстанавливать это соединение, используя палец вместо отвертки.

Он закрепил гайку и поставил таймер на пять минут.

И тут луч первого фонаря высветил его.

Сандерс не мог больше ждать.

– Пошло все к чертям! – сказал он и потянул ручку управления вперед, направляясь к рифам.

– Что ты делаешь? – закричала Гейл.

– Я не знаю! Мы должны вытащить его оттуда!

Сандерс полагал, что они находятся примерно в пятистах ярдах от лодки Клоше.

Вокруг Триса теперь было два фонаря. Он задержал дыхание, так как его воздушный шланг был перерезан. Он поворачивался медленными кругами, пытаясь не выпускать из поля зрения обоих ныряльщиков.

Они были быстрыми. Один человек крутился возле Триса, стараясь оставаться позади него, и, когда ему представился случай для движения, он вырвался вперед и погрузил нож в спину Триса.

Трис почувствовал глубокую, обжигающую боль. Он прижал таймер к груди и передвинул стрелку на ноль.

Вельбот находился в трехстах ярдах от рифа, когда море взорвалось.


Еще от автора Питер Бенчли
Челюсти

Роман Питера Бенчли, появившийся в 70-х годах XX века, сразу завоевал необыкновенную популярность у читателей и стал культовой книгой. Вдохновившись сюжетом романа, молодой, тогда еще никому не известный кинорежиссер Стивен Спилберг создал свой шедевр — фильм ужасов «Челюсти», открывший новую эпоху в развитии кинематографа. Книга неоднократно переиздавалась многотысячными тиражами на разных языках. Мы рады представить вам русское издание этого мирового бестселлера.


Тварь

Из неимоверных глубин Мирового океана поднимается чудовище, несущее с собой первобытный ужас и смерть. Все живое, что попадает в его мир, это жуткое создание воспринимает одинаково — как объект для уничтожения и поглощения. Оно не знает ни жалости, ни страха, у него нет врагов и соперников — да и кто мог бы противостоять этой бездушной силе?


Остров

Увеселительная морская прогулка отца и сына превращается в кровавую трагедию. Но в этом виновны не акулы, столь любимые великолепным мастером триллера Питером Бенчли. Нет, здесь действует другой хищник, с невероятной жестокостью и изощренным коварством сражающийся за свое сомнительное право на существование в современном мире.


Белая акула

Злой гений человеака создал существо, которому нет равных в природе по безжалостности и силе. Упиваясь своим могуществом, движимое одним инстинктом – убивать, оно уничтожает все живое вокруг.


Девушка из Моря Кортеса

Юная Палома, унаследовавшая от отца особый дар общения с обитателями подводного мира, находит среди них необыкновенного друга, который раскрывает ей тайну подводных скал.


Рекомендуем почитать
Итан слушает

Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.


Ты создана для этого

Молодая семья, идеальный быт, идеальные отношения. Сэм – идеал мужчины и мужа. Мерри – прекрасная мать и хозяйка. И восьмимесячный малыш Конор, ангелочек. Сейчас они живут в Швеции, в доме с цветущим садом… Мерри приглашает подругу детства по имени Фрэнк погостить у них какое-то время. Постепенно Сэм начинает проявлять к ней повышенное внимание, и это пугает молодую супругу. А вот Фрэнк замечает кое-что странное в отношении Мерри к сыну… С каждым новым днем, проведенным в семье, Фрэнк убеждается, что все, что она видит – иллюзия, маски, за которыми скрываются настоящие лица: жестокие, деспотичные и кошмарные.


Украденное лицо

Лучшие подруги – богатая и бедная, Лавиния и Луиза. У Лавинии есть все: деньги, популярность, поклонники. У Луизы – ничего, кроме жажды все получить… и не важно, какую цену придется заплатить за успех. Но очень скоро Лавиния потеряет самое дорогое, что есть у человека, – жизнь. А Луиза сделает все, чтобы она продолжала жить и дальше – в глянцевой реальности Интернета, с его обманчивым правдоподобием социальных сетей и мобильных приложений. Но сколько может длиться такой обман? Как долго Луизе удастся жить двойной жизнью – виртуальной жизнью подруги и собственной, в которой она постепенно занимает место Лавинии во всем, даже в сердце ее любимого? И что случится, когда кто-то начнет задавать вопросы: куда и, главное, ПОЧЕМУ исчезла одна из самых блестящих светских львиц Нью-Йорка – города, который не спит никогда?..


Забыть нельзя помнить

Кира Медведь провела два года в колонии за преступление, которого не совершала. Но сожалела девушка не о несправедливости суда, а лишь о том, что это убийство в действительности совершила не она. Кира сама должна была отомстить за себя! Но роковой выстрел сделала не она. Чудовищные воспоминания неотступно преследовали Киру. Она не представляла, как жить дальше, когда ее неожиданно выпустили на свободу. В мир, где у нее ничего не осталось.


Оно. Том 2. Воссоединение

В маленьком провинциальном городке Дерри много лет назад семерым подросткам пришлось столкнуться с кромешным ужасом – живым воплощением ада. Прошли годы… Подростки повзрослели, и ничто, казалось, не предвещало новой беды. Но кошмар прошлого вернулся, неведомая сила повлекла семерых друзей назад, в новую битву со Злом. Ибо в Дерри опять льется кровь и бесследно исчезают люди. Ибо вернулось порождение ночного кошмара, настолько невероятное, что даже не имеет имени…


Память без срока давности

С детства Лиза Кот была не такой, как все: её болезнь – гиперамнезия – делала девочку уникальной. Лиза отчетливо помнила каждый день своей жизни. Но вскоре эта способность стала проклятьем. Слишком много в голове Лизы ужасных воспоминаний, слишком много боли она пережила, слишком много видела зла. Но даже ее сверхмозг не может дать ответа, как все изменить…


Портной из Панамы

Взрывы бомб, пламя пожаров, крики пытающихся спастись людей… Виной этой скоротечной, но страшной войны был один-единственный маленький человечек. Всевидящий, всезнающий, всепредающий — мастер блефа и поставщик сновидений, шестеренка в грязной шпионской игре. Человечку понадобился настоящий талант, чтобы не просто вывернуться из цепких объятий шантажа, но и сорвать солидный куш. А то, что при этом пришлось сыграть роковую роль в судьбе ближайшего друга и даже целой страны, — не так уж и важно…


Верный садовник

Гиены чувствуют запах крови за десятки миль. Но двери машины с обезглавленным черным водителем и изнасилованной, а затем убитой белой женщиной-пассажиром были надежно заперты кем-то снаружи. Эта трагедия произошла в самом центре Африки…А двуногие гиены чувствуют запах наживы за тысячи миль. Лекарства, которыми торгуют эти выродки, — убивают, а подопытными кроликами становятся для них целые народы. В смертельный поединок с могущественными противниками вступает Верный Садовник, вчера — тихий и неприметный дипломат, сегодня — бесстрашный рыцарь Возмездия…


Колокол по Хэму

«Хитрое дело» – так назвал Эрнест Хемингуэй организованную им на Кубе группу борцов с нацистами и их пособниками. Но за спиной сражавшихся с врагом солдат вершили свое подлое дело вступившие в сговор боссы могущественных разведок – Эдгар Гувер и Генрих Гиммлер. И погибали преданные своими же корабли и самолеты, и над миллионами жертв звонил трагический колокол…Они были такими разными – автор великих книг и его тень, безвестный агент ФБР, не прочитавший ни одной из них. Но любовь к родине и ненависть к нацизму заставила их встать плечом к плечу, не побоявшись немецких пуль.


Русский Дом

Трудно найти две более несовместимые вещи, чем любовь и война, однако встреча британского издателя Барли Блэйра с русской женщиной Катей Орловой произошла именно на «переднем крае» холодной войны. Против собственной воли они оказались втянуты в игру спецслужб ведущих держав, развернувшуюся вокруг рукописи известного советского ученого, содержание которой способно взорвать хрупкое мировое равновесие. Джон Ле Карре, в прошлом кадровый сотрудник британской разведки, а сегодня один из самых популярных в мире писателей, с большим мастерством анализирует внутренний конфликт, разгорающийся в душе человека, вынужденного делать нелегкий выбор между патриотическим долгом и страстью.