Без тебя жизни нет - [13]
Лара не только вела дом, но и находила время встречаться со счетоводом из Сэдлера, и тот помогал ей разобраться в бухгалтерских книгах. Он убедил Лару, что бабушке необходимо уменьшить расходы и даже продать несколько лошадей. Управляющий Джим Стэмпли выбрал для этой цели трех жеребцов и увеличил количество уроков верховой езды — за каждый час ранчо получало двадцать долларов. Пришлось сократить служащих и уволить двух поденщиков. Лара ожидала, что Стэмпли откажется также от услуг Кэла, но работа того, по-видимому, стоила дешево, а трудился он много, и Кэла оставили.
Наступил День независимости. Лара съездила в Сэдлер — полюбоваться фейерверком в обществе Боба Траска. Он постоянно уговаривал Лару встречаться с ним чаще раза в неделю, но она упорно отказывалась под предлогом, что бабушка нуждается в присмотре. Развлечением Лары снова, как и в детстве, стала верховая езда. Рано утром, до наступления жары, она седлала кобылу по кличке Голденрод.
Однажды под вечер, когда Роуз смотрела очередной сериал, а Лара разложила перед собой на кухонном столе банковские счета, в дверь постучали. На крыльце стоял управляющий.
— Добрый день, Джим. Что случилось? — поинтересовалась Лара.
— Добрый день. Нет ли у вас в доме йода? Мне казалось, что на складе стоит пузырек, но он уже пуст. Кэл помогал мне натягивать колючую проволоку и поранил руку.
— Сильно? Швы нужно накладывать?
— Полагаю, что нет. Рана неглубокая, но сегодня до конца дня Кэл работать не сможет. Я отправил его на чердак.
— А вата и бинт у вас есть?
— Даже не знаю, — почесал в голове Джим. — Вроде были в аптечке, но сейчас… — Он неуверенно смолк.
— Послушайте, Джим! — Лара решила не упускать своего шанса. — Ступайте на работу, а я займусь его рукой. В аптечке у Роуз наверняка найдется все необходимое, а у вас, как обычно, дел по горло.
Джим, видимо, только этого и ждал. Весьма довольный, он просиял и воскликнул:
— Вот спасибо! Это сбережет мне массу времени! А ранка — у основания большого пальца, и Кэлу одному никак не управиться.
Пересекая манеж, где в загоне двое работников выгуливали жеребца, Лара беззаботно напевала что-то себе под нос; продолжая напевать, взобралась по внешней лестнице на чердак Кэла. Дверь была приоткрыта, но она постучала, прежде чем распахнуть ее настежь.
Кэл, обнаженный до пояса, сидел на единственном в комнате стуле, держа на весу раненую руку, обвязанную полотенцем.
При виде Лары он вскочил со стула и глазами поискал за ее спиной Джима.
— Что вам угодно? — довольно грубо спросил он.
— Пришел Джим и спросил, нет ли у нас йода. Я вызвалась помочь, но, знай я, что мне будет оказан такой прием, ни за что бы не пришла. Даже если бы вы тут истекали кровью! — разозлилась Лара. Она грохнула дверью и направилась к нему, с аптечкой под мышкой.
— Простите, пожалуйста, — пристыженно пробормотал Кэл. — Я просто ждал Джима…
— Весьма сожалею, что так разочаровала вас, — съязвила Лара. — Но обещаю быстро покончить с этим делом, чтобы не отнимать вашего драгоценного времени. Садитесь! — приказала она, раскрывая аптечку.
Кэл повиновался.
— Здесь жарко, как в печи, — заметила она, снимая пропитавшееся кровью полотенце и осматривая рану. — Почему вы не пользуетесь этой штукой? — Она указала на старый кондиционер.
— От этого старья пользы никакой, только электричество пожирает, а платит Роуз. Я и не пытаюсь его включать, — мрачно ответил Кэл.
— Выглядит прелестно, — заметила Лара, с откровенным отвращением разглядывая все еще кровоточащую рану. — Вы хоть промыли ее?
— Да, водой из-под крана.
— Очень гигиенично, ничего не скажешь. Если не возражаете, я залью ее йодом. — Она раскупорила пузырек и положила его руку на полотенце. — Удовольствия, предупреждаю, не обещаю.
Он состроил недовольную гримасу, но, когда коричневатая жидкость потекла на рану, не издал ни звука. Лара осушила рану куском бинта и смазала антисептической мазью.
— Впечатление такое, что вы это делаете не в первый раз, — проворчал Кэл, наблюдая за ее действиями.
— Я работаю с детьми, а с ними чего только не случается.
Лара забинтовала руку, закрепила бинт, сунула бинт и йод обратно в аптечку и захлопнула крышку.
— Вот, пожалуйста, — сухо сказала она. — Снимете повязку через сутки и смажете рану йодом и мазью. — И она повернулась к выходу.
Кэл положил руку ей на плечо.
— Спасибо! — произнес он хриплым голосом. — Не уходите.
Лара взглянула на него, на темные глаза, сверлившие ее, на полураскрытые губы, за которыми поблескивали белые зубы.
— Почему? Вы ведь дали мне ясно понять, что я здесь — гость нежеланный.
— Желанный, — мрачно заявил он. — И не вздумайте уверять меня, что для вас это новость, — произнес он тихо.
— Но ведь с той ночи, когда Роуз потеряла сознание, вы избегаете меня, словно я зачумленная, — прошептала она, не спуская с него глаз. — Я пришла сюда, потому что… потому что…
— Почему? — пробормотал он, продолжая держать руку на ее плече.
— Потому что хотела вас видеть, — пробормотала Лара беспомощно. — Видеть ближе, чем с расстояния двадцати футов, и беседовать с вами без бабушки, ловящей каждое наше слово. Сама не знаю, в чем тут дело, но почему-то это вдруг стало для меня чрезвычайно важным. — Униженная признанием, Лара вывернулась из-под его руки и ринулась к двери.
В мир любовных переживаний и всепоглощающих страстей погружают читателя романы Дорин Оуэнс Малек. Эти книги – истории любви, герои которых мужественно противостоят ударам судьбы и обретают счастье, преодолевая суровые жизненные невзгоды и испытания.Эми Райдер, ставшая пленницей благородного разбойника Малик-бея, попадает в удивительный мир Оттоманской империи конца XIX века с ее экзотическими дворцами, гаремами и невольничьими рынками. Вряд ли она могла предполагать, что ее похититель станет для нее единственным мужчиной, подарившим ей сказочную любовь и неземное блаженство.
В мир любовных переживаний и всепоглощающих страстен погружают читателя романы Дорин Оуэнс Малек. Эти книги – истории любви, герои которых мужественно противостоят ударам судьбы и обретают счастье, преодолевая суровые жизненные невзгоды и испытания.
Халид надеялся, что когда он даст Саре свободу, она не решится покинуть его. Он думал, что выпущенная из клетки птичка вернется к своему хозяину. Он ошибался. Сара уедет, и ему некого в этом винить, кроме себя самого. Одна только мысль о разлуке с ней вызывала желание разнести в щепки всю мебель во дворце.
Обольстительная красавица из снов, невинная девушка, потерявшая память на пожаре, и популярная писательница любовных романов… Так кого же из них спас Руперт Атвуд и кому отдал свое сердце?Он тщетно пытается разрешить эту загадку в течение долгого времени, а когда все неожиданно проясняется, не сразу понимает, радоваться ему или огорчаться…
Все началось с того, что Кейт Брэдшоу задала себе вопрос: а подходят ли они с женихом друг другу в сексуальном плане? Она назначила ему романтическое свидание, но ответа на свой вопрос так и не получила. Дело в том, что на свидание к ней пришел совсем другой мужчина. И скромная, милая Кейт, Отличница и Ангелочек, вдруг обнаружила в себе совершенно неожиданные качества…
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.
Ради блага своей страны шейх Шехаб аль-Масуд готов жениться на неизвестной ему женщине. Дело за малым, заставить ее выйти за него замуж.
Кармен встретила принца Фарука на деловой конференции. И когда он предложил девушке пожить вместе, она согласилась. Потому что полюбила его с первого взгляда. По этой же причине через полтора месяца, узнав, что беременна, Кармен покинула принца…
Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…