Бьется пульс Конго - [32]

Шрифт
Интервал

— Теперь у тебя есть свое дауа дауа, — сказала моя жена.

— А может, нам все померещилось?

— Никогда еще не видела снов с запахом серы, — сказала она, и спорить против этого было трудно.

Несколько дней спустя к нам пришел в гости господин Б. из Панга. Он был здесь проездом в Стэнливиль. Мы рассказали ему о ночном приключении.

— Мадам правильно рассудила. Будьте начеку. А главное, ничего не говорите вашему бою.

— Почему же?

— Иначе вы его больше не увидите.

— А он тут при чем?

— Ну как же! Ваш дом теперь в опале. Со мной однажды была такая же история. Колдун похвалялся, что через неделю будет плясать на моей могиле. Итак, осторожность!

Колдуну не пришлось плясать на моей могиле, но мы все время чувствовали себя не в своей тарелке. Никогда нельзя знать, что вам готовят исподтишка. Неприятное чувство не покидало нас до самого отъезда, а уехали мы через две-три недели.

Так разве колдун не одержал над нами победу?

КИКВИТ — МИРНЫЙ ГОРОД

В нашем новом месте назначения на аэродроме — на этой узкой полоске земли с трудом сел четырехмоторный самолет — было сорок градусов в тени. Перед маленьким зданием «Эр Конго» под палящим полуденным солнцем стояли в ряд автомобили, в том числе санитарная машина и джип с красным крестом. Я подошел к толпившимся рядом людям. Мне навстречу двинулись коротыш ростом меньше полутора метров и высоченный, худощавый парень. Африканские Пат и Паташон протянули мне для пожатия руки.

— Вы новый хирург?

— А вы меня встречаете?

— Конечно. Мы получили телеграмму. Я — директор, — представился маленький, — а это ваш ассистент. Где же ваша жена?

Тут она подошла, и мы, погрузив сначала вещи, сели все вместе в машину.

— Милости просим в Киквит, — сказал ассистент. — Надеемся, вам здесь понравится. Киквит — мирный город.

Разумеется, это сообщение нас обрадовало, хотя я не понял, почему ассистент обратился к директору за подтверждением своих слов.

— Не правда ли, господин директор?

— О, вполне! — сказал тот.

Мы поехали в город. Примерно через два километра нам пришлось остановиться у заграждения, где скопилась целая колонна машин. Два солдата в стальных касках проверяли пропуска. Мы в санитарной машине имели право проезда. Ассистент сказал солдатам что-то на лингала, и они отсалютовали. Насколько я понял, он объяснил, что едет с новым монгангой. Я хотел знать, почему проверяют документы.

— Что-нибудь случилось? — поинтересовался я. — Или объявлено чрезвычайное положение?

— Да что вы! Это из-за военного лагеря. Он стоит как раз на полпути в город! Вот солдаты и хотят знать, кто проезжает мимо, — разъяснил ассистент. — Никакого чрезвычайного положения нет. Киквит — мирный город. Здесь больше никого не трогают.

— А когда же трогали?

Директор заметил ловушку.

— Давно. Когда в Конго были беспорядки.

Тут мы уже въехали на главную улицу, и он переменил тему разговора.

— Это сите! — пояснил он, — Так называют в конголезских городах кварталы африканцев.

Сите представляло собой нагромождение маленьких домиков из бетонных блоков, крытых листами гофрированного железа. Оно занимало около четырех квадратных километров. Через все сите проходила главная улица — широкая дорога с электрическими фонарями по бокам, из кирпично-красноватой глины, выжженной солнцем настолько, что она больше походила на цемент, но пылила, впрочем, под колесами. Она шла мимо баров и трактирчиков, мимо «кафедрального собора», как здесь называют католическую церковь в отличие от евангелической, выстроенной не из красных, а из белых кирпичей; мимо евангелической и новой средней школы, называемой Атеней, мимо больницы с хорошо знакомыми мне вытянутыми корпусами. Я насчитал их двенадцать.

— Вот больница, — сказал директор. — Я здесь пробуду недолго.

— Переходите в другое место? — спросил я из вежливости.

Коротыш помедлил с ответом, затем гордо выпятил грудь и произнес:

— Еду в Бельгию. Учиться. Еще три года в Высшей школе.

— Поздравляю, — сказал я. — Значит, больница остается без директора?

— Нет. На мое место приедет конголезский врач. Одия из первых выпускников Лованиума. — Он помолчал. — А хирургию долго учить?

— Всю жизнь, — сказал я немного грустно, но он не понял.

Я хочу сказать, много ли нужно времени, чтобы научиться оперировать?

— Это зависит от многих обстоятельств, — ответил я непринужденно, но ассистент перебил бесплодный разговор.

— Вот мы и в европейском квартале.

Мы въехали в некое подобие города-сада, где раньше жили бельгийские государственные служащие, бизнесмены, техническая интеллигенция, специалисты, в том числе и врач. Теперь в виллах разместились конголезские чиновники и работающие по договору инженеры, а также европейцы, преподававшие в Атенее. Только вилла врача так и предназначалась для врача. Мы подъехали, все помогли нам выгрузиться. Директор представил нам повара, садовника и шофера — все они, разумеется, переходили в наше подчинение.

Выпили по рюмочке, обменялись приветствиями… Новый период нашей жизни начался.


Больница стояла на равнине, метров на сто возвышавшейся над долиной реки Квилу. Территория больницы была огорожена символической оградой из зелени, которая ни в коей мере не изолировала больницу от внешнего мира. По самой середине двора проходила тропинка, сокращавшая путь из города в сите, и по ней все время ходили взад и вперед. Городом, по сути дела, был деловой квартал внизу, в порту, конечном пункте пароходной линии Леопольдвиль — Киквит. Он состоял кроме доков и пакгаузов из трех-четырех улиц, где находились магазины португальцев, два банка, аптека, почтамт и, разумеется, «Сёкл», бывший бельгийский клуб с теннисной площадкой, кино и баром. Государственный банк день и ночь охранялся солдатами. В магазинах шла бойкая торговля, конголезцы, едва у них заводятся деньги, любят покупать все что ни попало. У португальцев можно было достать любую вещь, от швейных иголок до велосипедных покрышек. Купцы получали не меньше сорока процентов прибыли.


Рекомендуем почитать
Туареги Ахаггара

Новая работа французского этнографа и археолога Анри Лота, хорошо известного советскому читателю по книгам «В поисках фресок Тассили» (1982), «В поисках фресок Тассилин-Аджера» (1973) и «К другим Тассили» (1984), посвящена описанию нравов и обычаев туарегов. Этот народ, живущий в Сахаре, отличается своеобразным, выработанным веками и не принятым у его соседей стилем жизни. В книге описаны все стороны материального и духовного бытия туарегов — от одежды, жилищ, способов ведения хозяйства до религиозных обрядов и устной литературы.


У германских друзей

Возможностью странствовать я обязан газете, в которой работаю более тридцати лет. Я благодарен ей за доверие и за то, что на ее страницах всегда стремился к тому, чтобы читатель чувствовал себя участником путешествий. Видеть землю, узнавать, как живут на ней люди, наблюдать растения, птиц и зверей, плыть по реке, по морю, продираться по лесу и подниматься в горы — это все очень большая радость и изрядная доля того, что называется счастьем.Странствия убедили: неинтересных мест на Земле нет и у каждого, даже маленького народа есть чему подивиться и поучиться.


Альпийские встречи

Возможностью странствовать я обязан газете, в которой работаю более тридцати лет. Я благодарен ей за доверие и за то, что на ее страницах всегда стремился к тому, чтобы читатель чувствовал себя участником путешествий. Видеть землю, узнавать, как живут на ней люди, наблюдать растения, птиц и зверей, плыть по реке, по морю, продираться по лесу и подниматься в горы — это все очень большая радость и изрядная доля того, что называется счастьем.Странствия убедили: неинтересных мест на Земле нет и у каждого, даже маленького народа есть чему подивиться и поучиться.


По библейским местам

Известный журналист, прославившийся репортажами о раскопках гробницы Тутанхамона, Мортон много путешествовал по миру и из каждой поездки возвращался с материалами и наблюдениями, ложившимися в основу новой книги. Репортерская наблюдательность вкупе с культурным багажом, полученным благодаря безупречному классическому образованию, отменным чувством стиля и отточенным слогом — вот те особенности произведений Мортона, которые принесли им заслуженную популярность у читателей и сделали их автора признанным классиком travel writing — литературы о путешествиях.


Туристическая энциклопедия (маршруты по СНГ)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пол-России пешком

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Люди в джунглях

Книга Люндквиста «Люди в джунглях» посвящена одному из ранних периодов (1934–1939 гг.) пребывания автора на самом большом, но малонаселенном острове Индонезии — Борнео.


Мантык-истребитель тигров

Опасная охота на тигров в Средней Азии и Казахстане, нападения этих хищников на людей и домашних животных, природа тугайных лесов и тростниковых джунглей, быт и нравы коренного населения — обо всем этом повествуют очерки, вошедшие в сборник «Мантык — истребитель тигров». В него включены произведения русских охотников натуралистов и писателей XIX в., а также статья, знакомящая с современными представлениями о тигре.


Африка глазами наших соотечественников

Сборник включает отрывки из путевых записок таджикских, русских, украинских и грузинских путешественников, побывавших в странах Африки с XI по 40-е годы XIX в.


На «Баунти» в Южные моря

Хроника мореплавании в Тихом океане изобилует захватывающими эпизодами, удивительными и нередко драматическими приключениями. Но в этой летописи история путешествия английского судна «Баунти» представляет собой, пожалуй, самую яркую страницу. Здесь нет необходимости излагать ход событий: читатель найдет превосходный рассказ об этом плавании в предлагаемой книге.