Олд-Бейли – Центральный уголовный суд в Лондоне. – Здесь и далее примеч. пер.
Одна из четырех английских школ, готовящих барристеров.
Горнолыжный курорт в Швейцарии.
Мировой судья с юрисдикцией по уголовным и гражданским делам.
Фешенебельный жилой район в северной части Лондона.
Традиционная куртка охотников на лис и егерей.
Получить шелковую мантию и звание королевского адвоката – заветная мечта каждого юриста.
Четыре юридические корпорации в Лондоне, готовящие барристеров.
Сэр Кристофер Рен (1632–1723) – английский архитектор и математик.
Известные своей надежностью замки.
Прежнее название Букингемского дворца.
Удлиненный парик с кудрями, спускающийся на грудь и спину; часть официальной одежды лорд-канцлера, судей и спикера палаты общин.
Шекспир. Макбет, акт 1, сцена 4.
Барбара Мэри Пим (1913–1980) – английская писательница.
Фильм (1954) американского режиссера Альфреда Хичкока.
Эрик может писаться как Erik или Eric.
Nigella – чернушка (англ.).
Философия, политика, экономика.
Известная в Англии дворянская фамилия.
Eager – энергичная (англ.).
Томас Бичем (1879–1961) – английский дирижер, много работал с Лондонским филармоническим оркестром.
Малколм Сарджент (1895–1967) – английский дирижер, органист и композитор, выдающийся дирижер хоровых коллективов.
Направление в англиканской церкви, тяготеющее к като-лицизму.
Музей криминалистики в Лондоне.
Стражников следует бояться, только если их много (лат.).