Бессмертный охотник - [88]
— Коричневый пикап в сарае? — спросила напряженно Дани.
Люциан покачал головой.
— О. — Она казалась расслабилась, а потом объяснила, — Значит он за рулем. Я боялась, что он мог бы отправиться пешком, чтобы снова следить за домом. — Она повернулась к Деккеру и объяснила, — Он наблюдал за нами в сарае, в первый день.
Деккер почувствовал, как его рот сжался, но он лишь скользнул рукой вокруг ее талии и привлек ее к себе.
— Он собирался попытаться обменять меня на своих сыновей, — добавила она.
— Его сыновья мертвы, — тихо сказал Деккер.
— Все? Как? — спросила она, удивленно поднимая брови. Когда никто не ответил, она сказала, — Леониус был в фургоне от поляны до ресторана, где мы остановились, пока Джастин заправлялся. Он был под брезентом и сказал, что он чуть вытащил палки из двух своих сыновей. Он сказал, что этого было достаточно, чтобы они восстановились.
Деккер обменялся взглядом со своим дядей, а потом признался;
— Совет о них позаботился, как только закончили читать их мысли, Дани. Они должны были. У нас нет тюрем, а отступников, как бешеных собак. Они должны были так поступить, чтобы защитить других.
Дани не стала это комментировать, но добавила:
— Леониус сказал, что транквилизатор не действует на нем так, как на его сыновьях. Он сказал, что слишком стар и силен, и он подействовал на него лишь на несколько секунд.
— Это хорошо знать, — сказал Деккер угрюмо. — Мы должны придержать стрелы для Леониуса тогда.
Остальные мужчины кивнули в знак согласия, а затем Люциан заерзал и взглянул на Мортимера.
— Ты можешь также позвонить парням и сказать им, чтобы они начали уборку, чтобы мы могли стереть воспоминания Паркерам и отправить их домой.
— Что, если он вернется? — спросила Дани, — Он может попытаться использовать их дом как место, чтобы снова шпионить, если он подумает, что вы ушли.
— Я сомневаюсь, — сказал Люциан, но повернулся к Мортимеру. — Я поставлю пару ребят на стреме, пока мы не поймаем его, просто, чтобы быть уверенными, — сказал Мортимер, и прежде чем Деккер смог что-то сказать, он добавил: — Я также отправлю пару нашему соседу с другой стороны, чтобы быть точно уверенными, что Лео не разбил лагерь там.
Люциан кивнул в согласии, а затем направился к двери.
— Я собираюсь немного поспать. Разбуди меня, если что-нибудь случится.
— Вы оба выглядите так, как будто вам тоже нужно немного отдохнуть, — внезапно заметил Мортимер, обратив внимание на Деккера. — Если хотите идите спать, я позову вас, если телефон прибудет.
Деккер замялся, он мало спал за последние две ночи, и очень устал. Дани выглядела немного поникшей и ей, вероятно, тоже требовался отдых. Она была без сознания всю ночь, но это не то, что можно было бы назвать спокойным сном. Кивнув, он развернул Дани к двери, провожая ее.
Она не сопротивлялась, и он заметил, пока они поднялись по лестнице, что выражение ее лица было встревоженным. Это заставило его задаться вопросом, о чем она думала.
Он получил ответ, когда Дани взглянула на него, войдя в ее комнату и спросив:
— Как же неполнозубые пришли к своему существованию? Они — просто мутация бессмертных?
Деккер закрыл дверь, прежде чем ответить:
— Еdentata, как неполнозубые и как ноуфангерс, являются результатом первых экспериментов с нанос.
Она шла через комнату, но остановилась, повернувшись к нему с удивлением.
— Я думала, ты говорил, что твои бабушка и дедушка были первыми?
— Они были первыми успешными испытаниями после ввода последней партии нанос, — перебил он, отойдя от двери. — Но до этого были и неудачные испытания.
— Неудачные как? — спросила она, когда он потянул ее к кровати.
— Первая партия, используемая для испытания на людях, партия, которая произвела edentata, была протестирована на шести людях. Двое погибли, двое сошли с ума, и двое выглядели нормально и у них не проблем, до падения Атлантиды, когда переливание крови стало больше не доступно.
Дани смотрела как он садиться на разрушенную кровать спиной к стене, а затем присоединилась к нему, прежде чем неуверенно сказать:
— И Лео один из тех четырех, кто выжил?
— Его отец, Леониус Первый, — поправил Деккер. — Он был одним из двух людей, которые сошли с ума во время изменения.
— Почему он сошел с ума?
— Я не знаю, — признался он. — Я не уверен, что даже создатели нанос знали, почему две трети испытуемых, умирали или сходили с ума, но этого было достаточно, чтобы они отменили испытания и попытались улучшить нанос. Они, видимо, сделал какие-то изменение, и конечный результат получили мои бабушка и дедушка.
— Что они сделали с Леониусом и другими ноуфангерс, кто сошел с ума от неисправной первой партии?
— Они были заперты, где не могли причинить вред себе или другим.
Она медленно кивнула, но ее мысли, видимо, вернулись к тому, что он говорил раньше, и она спросила:
— Что же это были за проблемы, которые обнаружились в двух других после падения Атлантиды? С двумя из шести, которые не сошли с ума? У них просто отсутствовали клыки?
Деккер замялся, а потом сказал:
— Это было самое очевидное различие. Некоторые неполнозубые также не имеют улучшенного ночного зрения, а в остальном они практически одинаковы. Они сильнее и скорость выше и умение читать и управлять разумом, как и мы.
Лэрд Дункан Данбар по праву снискал себе славу самого бесстрашного из шотландских горцев… и горько пожалел об этом в тот день, когда король попросил его о великой жертве — жениться на леди Элайне Уайлдвуд.Эту юную своенравную красавицу, которая умеет по-королевски держаться в седле и отнюдь не похожа на беспомощных, изнеженных аристократок, не смог покорить ни один мужчина.Удастся ли «дикарю-горцу» добиться благосклонности Элайны, завладеть ее душой и телом?..
Близорукая неумеха, танцевать с которой попросту опасно для жизни... Ей, явно неспособной найти себе мужа, уготована судьба старой девы... Вот лишь немногое из того, что говорили в Лондоне о Клариссе Крамбри после смешной и скандальной оплошности, случившейся с ней на балу. И за этой особой ухаживает неотразимый граф Моубри? Неужели знаменитый светский лев сам оказался в сетях любви?
Каллен, лэрд Доннехэда, прозванный Дьяволом, слывет жестоким и беспощадным даже в Шотландском нагорье. Ни одна женщина не согласится связать с ним жизнь добровольно.И все же он находит невесту, которая рада пойти с ним к алтарю.Эвелинда принадлежит к знатному английскому роду. Она прекрасна и невинна. Что же толкает ее на этот рискованный шаг? Много ли она знает о человеке, которого судьба предназначила ей в супруги?Невеста Дьявола уверена в одном: даже самый суровый воин способен подарить свое сердце женщине, если полюбит ее со всей силой страсти.
Чего хочет суровый рыцарь, вернувшийся из крестовых походов?Жениться на пышнотелой, веселой девушке, которая стала бы ему верной подругой и принесла радость супружеской любви.Но леди Эвелин Стротон кажется ему слишком бледной и болезненной. И постоянно норовит упасть в обморок! Не супруга, а ночной кошмар наяву.Так думает сэр Пэн де Джервилл, пока не распутывает многочисленные шнуровки, утягивающие невесту.Только после этого он понимает: ему досталась настоящая жемчужина…
Юная шотландка Мерри Стюарт мечтала о браке с английским аристократом Александром д'Омсбери как о единственной возможности вырваться из глуши Нагорья, где ей приходилось следить за порядком в полуразрушенном фамильном замке и заботиться о толпе грубых воинов.Однако встреча с нареченным расстроила ее до слез. Жених оказался таким же суровым и неучтивым, как и все остальные мужчины.Так стоит ли вообще выходить замуж?Девушку одолевают сомнения. Зато сэр Александр, влюбившийся в Мерри с первого взгляда, готов на все, чтобы заполучить ее в жены…
Чего хочет женщина?Особенно – такая женщина, как гордая и капризная леди Уилла, без большой охоты согласившаяся на брак с грубоватым рыцарем Хью Дюлонже, а теперь изобретательно превращающая жизнь жениха в ад кромешный. Со всех сторон Хью слышит советы, как угодить невесте. Стоит ли им следовать? Или лучше довериться лишь собственному безошибочному инстинкту мужчины, впервые познавшего огонь и сладкую муку настоящей страсти? Хью, конечно, рискует. Но что, если это и вправду то, чего она хочет?
Если вам когда-нибудь подруги предложат погадать на суженого в новогоднюю ночь, не соглашайтесь. И книги со сказочными героями и принцами во время обряда подальше прячьте! Кто его знает, чем все это для вас обернется? Вот мне такого нагадали, расхлебываю теперь. Парень-то из фэнтези оказался! А ведь двадцать лет с того дня прошло… Пошутили тогда, посмеялись и забыли. И, что вы думаете? Приходит ко мне однажды посылка, а в ней колечко с пометкой: «ваш заказ исполнен!» Знала же, что не стоит его примерять!18+.
История приключений и любви девушки-охотницы за артефактами. Героиня — немного мэрисьюшная, спасение мира — присутствует, юмор — встречается, любви — предостаточно. Что делать красивой девушке, если она — придворный артефактор? Правильно — бегать по всему Подлунному миру и добывать для дяди-императора разные магические "игрушки". А что у нас обычно бывает в путешествиях? Красавцы-мужчины, балы, неудобные ночевки под открытым небом, а иной раз и злобные некроманты, желающие твоей смерти. Но приказ есть приказ, значит, снова в путь! Может, по дороге и найду, наконец, настоящую любовь?
Едва Джек Кросби удалила обнаруженное в своей голове следящее устройство — она поняла, что вляпалась в крупные неприятности. На протяжении последних пары недель, ей удавалось не попасться на глаза своему боссу, но девушка понимала, что следующее задание — не более чем уловка, чтобы подстроить её убийство. Выйдя на крыльцо своего дома, Дилан Боуэн был крайне удивлён, увидев красивую женщину, направившую дуло пистолета аккурат в его грудь. Незнакомка сидела на ступенях в луже собственной крови — у неё было несколько огнестрельных ранений и полная потеря памяти. Благодаря её запаху, Дилан прекрасно понимал, кто она для него… Или кем может стать, если не умрёт раньше. Когда память Джек возвращается, девушка понимает, что если её найдут — Боуэны могут умереть.
После мучительного развода Анна Кэрол собиралась начать жизнь с чистого листа. Но стоит ей подписать договор аренды своей новой квартиры, как она попадает в ловушку дьявола. Теперь ей придётся искать помощи в самом необычном месте. Ведь победить дьявола может только другой дьявол… или действительно могущественная ведьма.
Пережив испытания Магических Игр, наёмный маг Сера Деринг вернулась домой в Сан-Франциско. Ей больше всего хочется расслабиться и наконец-то сходить на давно откладываемое свидание с драконом-оборотнем Каем. К сожалению, у вселенной другие планы. Когда одного из сотрудников Кая обнаруживают мёртвым, Кай обращается к Сере за помощью в решении магической тайны, окружающей эту смерть. И где-то между сражениями с монстрами, спасением похищенных детей, срывом планов пиратов и убеждением ворчливого привидения ей помочь, Сера решительно настроена завершить их свидание. «Магические ночи» — третья книга в серии городского фэнтези «Драконорожденная Серафина».
Если характер вдруг резко меняется — это обычно не к добру. Но чтоб настолько! Перемены приводят Настю не куда-нибудь, а в чужую вселенную, где есть непривычные боги и маги, и более привычные ненависть и надежда… А как же наш мир? Кажется, что в отличие от того, параллельного, он начисто лишён магии. Но если очень-очень хорошо поискать?
Это был именно тот случай, когда она могла впиться зубами в…Маргарет Аржено живет вот уже семь сотен лет. И наконец-то у нее появилось свое дело. Ну, по крайней мере, она начала его. Готовясь стать частным детективом, женщина работала над своим первым заданием — найти мать одного бессмертного. Дело казалось достаточно простым, пока однажды вечером Маргарет не проснулась оттого, что к ее горлу приставлен меч. С этого момента все пошло кувырком.Джулиус Нотте хочет защитить Маргарет, но не только потому, что кто-то пытается снести ей голову с плеч.
За последнее время жизнь Элви Блэк изменилась, и совсем не в лучшую сторону.Что делать молодой женщине, столкнувшейся с неприятностями, которые просто не одолеть в одиночку? Лучше всего познакомиться с сильным и смелым мужчиной, способным защитить любимую. Но можно ли найти такого по брачному объявлению?Видимо, на стороне Элви сама судьба, пославшая ей встречу с Виктором Аржено. Он красив, элегантен и смел — словом, мечта каждой женщины. И он готов помочь Элви... если, конечно, сумеет дать отпор могущественным врагам.
Настоящий мужчина знает: в его жизни может быть много женщин, но лишь одна ИСТИННАЯ любовь. И когда он встретит наконец ту единственную, что предназначена ему судьбой, никакая сила на земле не заставит его отречься от своей страсти.А как быть мужчине, если он вдруг понимает, что его безмерная любовь пугает возлюбленную? У Томаса Аржено пока нет ответа на этот вопрос. Но одно ему известно точно — он никогда не отдаст Инес Урсо другому. И никогда не позволит, чтобы с ней что-то случилось...
Рейчел Гаррет очнулась в незнакомом месте — в объятиях красивого мужчины. Поначалу она решила, что сбылись ее самые сокровенные мечты. Но очень скоро поняла, как сильно реальность отличается от фантазий.Ибо Этьен Аржено, что спас Рейчел от гибели, — бессмертный повелитель ночи, один из тех, о ком ходят легенды. В клане Аржено действует строгий закон: каждый из "ночных охотников" имеет право обратить в бессмертные лишь одного человека — того, с кем захочет разделить вечную жизнь. И теперь Рейчел предстоит или стать возлюбленной и подругой Этьена, или умереть…