Бессмертное море - [22]
Она нахмурилась.
— Нет, я… — Она не могла думать, когда он стоял так близко. Она сделала шаг назад, по-прежнему сжимая руку Эмили, и врезалась в свою машину. — Это моя ответственность.
— И ты всегда ответственная.
Он дразнил ее?
Она поджала губы.
— Да.
— Ответственная и… — Подушечка его большого пальца коснулась уголка ее глаза, где кожа была тонкой и чувствительной. — Уставшая. Позволь мне помочь.
Неожиданное прикосновение выбило ее дыхание. И речь. Он провел пальцем от щеки до челюсти, заставляя ее горло сжаться. В течение одного слабого момента она испытала желание закрыть глаза и прижаться к его руке, поглотить теплоту и силу его прикосновения. Инстинкт самосохранения выпрямил ее позвоночник. Она не была женщиной, которая на кого-нибудь полагалась.
— Я не уставшая, — сказала она ледяным голосом. — Я расстроенная.
Порочный смех мерцал в его глазах.
— С этим я тоже мог бы тебе помочь.
У нее упала челюсть. Она не обменивалась намеками с этим человеком на виду у всего города и перед детьми.
— Нет, не можешь. Уходи.
— После того, как я поговорю с мальчиком.
— Не здесь. Не сейчас. Когда ты будешь говорить с моим сыном, это будет на моих условиях и на моей территории.
— Хорошо. Где и когда?
— Я…
Их взгляды встретились. Она поняла, что ее загнали в ловушку, ее сердце стучало под ребрами. Эмили наклонилась в сторону, наблюдая своими большими, испуганными глазами. Зак хмурился с другой стороны автомобиля.
Для пользы ее детей было важно, что она поддерживает подобие цивилизованности. Подобие контроля.
— Ты можешь приехать на обед, — решила она.
— Сегодня.
Она от досады поджала губы.
— Ладно. В шесть часов. Джунипер-Роуд, 18.
— Тогда увижу тебя там. — Он кивнул Заку. — Всех вас.
Взгляд Лиз метался между ними. Они были совсем не похожи, один большой, белокурый командир, другой костлявый и темноволосый. И все же что-то в форме их губ, линии плеч, тех странных, бледных, золотых глаз называло их отцом и сыном. Ее желудок упал.
— Возможно, было бы лучше, чтобы вы оба поговорили с ним, — сказал начальник полиции.
Возможно.
Лиз прикусила губу. А возможно, она совершает большую ошибку.
Морган стоял полуголый у раковины в своем номере, проводя лезвием ножа по лицу, чтобы убрать трехдневную щетину. Кожа финфолков была почти гладкой, но идя как человек, он должен бриться как человек.
Дверь его гостиничного номера распахнулась. Его рука замерла на мгновение, а затем продолжила внимательно двигаться вдоль его челюсти. Дилан Хантер, темный и разъяренный, влетел в комнату позади него.
— Во что, черт побери, ты играешь?
— В следующий раз постучи.
— Что? Ты же ждал меня. — Дилан бросил охапку одежды на широкую, белую кровать.
Морган положил нож и потянулся к полотенцу.
— Я предпочел бы не порезаться.
— Мне все равно, если ты перережешь себе горло, — сказал Дилан.
Морган встретил его пристальный взгляд в зеркале.
— Я вижу, что ты говорил со своим братом.
— Да. Он вызвал меня в свой офис, чтобы узнать, что происходит, и я должен был ему сказать, что понятия не имею.
— Я не отвечаю перед ним. Или тобой.
Скулы младшего смотрителя пошли пятнами.
— Это все еще моя территория. Моя сфера ответственности. У нас здесь было достаточно демонической деятельности, поэтому что-либо необычное делает моего брата раздражительным. Ты должен держать меня в курсе.
Морган подошел к кровати и вытащил из кучи пару футболок. К счастью, он и Дилан были почти одного размера, хотя тело Моргана было тяжелее.
— Принц приказал мне остаться.
— Чтобы восстановить силы.
— Да. — Он держал белую рубашку с пуговицами. — Лен?
— Хлопок. Натуральные волокна, так или иначе, как ты просил. Прочитай проклятую этикетку.
Он не нуждался в этикетке, чтобы знать, что будет неудобно. Он отбросил рубашку обратно на кровать.
— Что это за абсурдная история о давно потерянном сыне? — спросил Дилан.
Морган нашел тонкий мягкий черный свитер из кашемира или шелка.
— Не говори ерунды. Мальчик мой.
— У тебя есть ребенок. — В голосе Дилана звучало недоверие.
— Ты подвергаешь сомнению мою способность быть отцом?
— Нет, но… Ты и человеческая женщина?
Морган поднял брови.
— Не только селки могут трахаться с человеческими особями.
Он наполовину ожидал, что Дилан обидится. Его мать взяла человеческого мужа; Дилан — человеческую жену. Но селки только задумчиво поджал губы.
— Все равно, ты случайно встречаешься с ним сейчас. Здесь. На Краю Мира.
— Я зачал его шестнадцать лет назад в Копенгагене.
— Что делает его подростком, верно? Возраст Перемены.
— Так как было с твоей сестрой, когда она впервые вступила в свои силы.
— Ты думаешь, что он — финфолк.
— Я предполагаю. — Морган натягивал черную рубашку через голову. — Сегодня вечером я узнаю.
— А что потом?
— Не мне тебе объяснять важность потомства. — Не когда сам морской лорд пришел, чтобы отпраздновать рождение дочери-полукровки Дилана. — Наши люди умирают. Финфолки уходят под волну в гораздо большем количестве, чем селки. Дети — это выживание и сила.
— Дети — это дети. А что если мальчик не финфолк?
Морган пожал плечами.
— Тогда я не нуждаюсь в нем, а он не нуждается во мне.
Воспоминание о напряженном, белом лице Элизабет вспыхнуло в его уме.
Реджина Бароне и подумать не могла, что в ее исполненном горечи сердце когда-нибудь проснется любовь. И тем более не предполагала, что полюбит фантастическое существо, получеловека-полуселки, который не может жить без моря, в мире людей. Что удерживает его на земле — долг или любовь? Сможет ли он противостоять могущественным демонам и защитить самое дорогое?
Молодой шеф полиции Калеб Хантер встречает на берегу моря удивительную девушку — красивую, независимую и беззащитную. Это селки Маргред, жительница подводного мира, которая в силу трагических обстоятельств обречена жить и медленно умирать среди людей. Она может вернуться в родную стихию, но какова цена этого шага? Что придется принести в жертву и что — получить в награду?..
Он был рожден Морем…Принц Шелки (людей-тюленей, способных по своему желанию менять свой облик) Конн ап Ллир твердой рукой правил бессмертными Детьми Моря. Но Дети Огня стремятся уничтожить его народ, и спасти его может только дочь ведьмы Атаргис, как предсказано древним пророчеством. Чтобы выполнить его, Конн, невзирая на своё презрение к обычным людям, отправляется на поиски девушки за тысячи миль…Она была рождена на суше…Школьная учительница Люси Хантер ничего не знает ни o своем наследии, ни о предсказании, которое притягивает к ней Конна.
Женщина способна на все, чтобы завоевать своего мужчину… Когда Дрейс Фримен одной ночью страсти пошатнул мир Кинси Джемисон и сбежал, поджав хвост, она решает сделать то, что сделала бы любая уважающая себя женщина. Разыскать его и доказать, что у них есть будущее. К счастью, ее лучшая подруга, ягуар-оборотень, дала ей список 411 волков — по крайней мере, большинства из них. Кинси готова сделать все, что потребуется, лишь бы получить своего мужчину — даже если для этого потребуется обыскать всю стаю. Последнее, что Дрейсу нужно — это появление в Лос-Лобос сексуального человека, на которого его волк хочет предъявить права.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?