Бессмертное море - [14]

Шрифт
Интервал

— Я назначил тебя главным в мое отсутствие.

— Ты назначил Гриффа. — Еще одно пренебрежение, еще один укол.

— Он — начальник Каер Субаи, — логично сказал Конн. — Но в твоем распоряжении была рабочая команда.

— В распоряжении. — Неудача была горькой как морская вода во рту. — Прикажи мне командовать морской пеной или отдавать распоряжения скумбрии. В этом у меня было бы больше успеха.

Конн поднял брови.

— Они не повинуются тебе.

— Они повинуются, — жестко сказал Морган. Он мог заставить их повиноваться. — Они не остаются. Мы не поденщики. Мы — дети моря. Мы движемся, как движется море. Я не могу объяснить им, я не могу вдохновить их, чтобы ломались руки и сердца, тащащие камень. День за днем они привязаны к одному месту, к одной задаче и обществу друг друга. И каждую ночь желание улизнуть к морю становится больше.

— Ты не можешь винить их в этом. Если они не вернутся.

— Многие возвращаются, — сказал Морган. — Большую часть времени. Самая большая потеря среди финфолков. Мы не привязаны к земле, как селки.

У финфолков нет шкур. Они прирожденные оборотни и могут принимаять форму любого существа в море. Но их жидкая природа делает их еще более восприимчивыми к притяжению бездны.

— У меня нет терпения, у Гриффа — власти, чтобы удержать их, — признался Морган.

Конн вдохнул и выдохнул. В его глазах Морган видел бремя королевского сана. Морган был пойман в ловушку в течение многих месяцев в Святилище. Принц селки управлял один из своей башни в течение девяти веков. Один, до Люси.

— Тогда мы вернемся, — сказал Конн тихо.

— Когда?

— Завтра.

Морган наклонил голову, скрывая свое истощение.

— Я буду готов.

— Ты не пойдешь с нами.

Простая команда потрясла Моргана до глубины души.

— Мой лорд, если я что-то сказал не к месту…

Конн вздохнул.

— Ты сказал правду. Но ты не в форме, чтобы пересечь море так скоро. Тебе требуется время, чтобы прийти в себя.

— Я чувствую себя достаточно хорошо.

— Мы не можем позволить себе потерять еще одного из твоей линии.

Тело Моргана стало твердым. В висках пульсировало. Он не нуждался в принце селки, чтобы напомнить себе, что был последний по крови из своего рода. Неожиданно, мальчик снова появился у него в голове, угрюмый рот, сверкающие глаза. Морган открыл рот. Закрыл его. Его подозрения были слишком новыми, чтобы озвучить их Конну, его амбиции были слишком сырыми, его надежды были слишком хрупкими.

Он откашлялся.

— Наверное, мне не плохо было бы остаться.

Конн кивнул с явным одобрением.

— Столько, сколько тебе нужно. Есть что-то волшебное, на острове, в этом месте и в людях. Ты должен получше узнать их, Морган. Так как ты отвергаешь их, наше будущее неразрывно связано с их будущим.

— Да, — сказал Морган медленно. Он снова подумал о мальчике на тротуаре. Он вспомнил женщину в машине с бледным лицом и свирепым голосом.

«Я тебя знаю», — подумал он.

— Возможно, ты прав, — сказал он.

Глава 4

Морган свернул с дороги Сан-Дапплед на автостоянку, избегая главного входа клиники. Утренний туман сгорел, оставляя воздух столь же ярким и прохладным как кристалл. Здесь он не мог положиться на вибрации в воде или шлейф аромата, который тянулся от его добычи. Но его охотничьи инстинкты были одинаковыми на земле и в море.

Найди основу для операции. Сосредоточься на одной цели. Наблюдай издалека. И когда жертва будет уязвима, атакуй.

Темно-синее транспортное средство стояло в тени позади здания. Закрытое. Морган осмотрел герметичные окна, мятый желтый ящик с торчащей пластмассовой соломой на полу у заднего сиденья. Он посмотрел на тихую улицу.

Он мог включить Дилана в свой поиск. Но он счел ниже своего достоинства просить помощи у младшего начальника, особенно для того, что мог сделать и дурак. Кроме того, он охотился в одиночку.

Он нашел ее автомобиль. Теперь он должен найти ее.

Он выбрал тяжелый камень из линии, окаймляющей автостоянку, и кинул его в левое заднее окно. Стекло затрещало, и белые разломы паутины распространились от места удара. Сигнализация вопила. И вопила. Снова.

Аккуратно, Морган заменил камень в бордюре. Почистив руки, он обошел вокруг здания и вошел через стальные и стеклянные двери.

Человеческое зловоние, усугубляющееся с возрастом и болезнью, кровью и антисептиком, поднялось с ковра и ударило его как волна-убийца. Он замер. Он не думал, что его добыча может быть больна. Мысль вызвала неожиданную дрожь в его животе.

Его взгляд прошел по рядам стульев, старик с морщинистыми руками и толстыми очками, молодая женщина с одним ребенком на полу, а другим — на коленях.

Он сжал губы. Он не видел ее. Женщину из машины. Ту, которую он искал. Он приблизился к стойке, где женщина в мягкой, розовой, бесформенной одежде с мягким, розовым, бесформенным лицом всматривалась в экран.

— Прошу прощения.

Она подняла глаза, они расширились. Ее цвет усилился. Он терпеливо стоял, зная, какой эффект он оказывает на ее пол, и ждал, когда сможет использовать это.

— Я, эм. Я могу вам помочь?

— Да, я ищу владельца темно-синего автомобиля, припаркованного позади этого здания.

Она поморщилась.

— Темно-синий… Хонда? Зачем?

— Там окно разбито, — гладко объяснил он. — Я заметил это, когда проходил мимо.


Еще от автора Вирджиния Кантра
Морской демон

Реджина Бароне и подумать не могла, что в ее исполненном горечи сердце когда-нибудь проснется любовь. И тем более не предполагала, что полюбит фантастическое существо, получеловека-полуселки, который не может жить без моря, в мире людей. Что удерживает его на земле — долг или любовь? Сможет ли он противостоять могущественным демонам и защитить самое дорогое?


Морская ведьма

Молодой шеф полиции Калеб Хантер встречает на берегу моря удивительную девушку — красивую, независимую и беззащитную. Это селки Маргред, жительница подводного мира, которая в силу трагических обстоятельств обречена жить и медленно умирать среди людей. Она может вернуться в родную стихию, но какова цена этого шага? Что придется принести в жертву и что — получить в награду?..


Морской лорд

Он был рожден Морем…Принц Шелки (людей-тюленей, способных по своему желанию менять свой облик) Конн ап Ллир твердой рукой правил бессмертными Детьми Моря. Но Дети Огня стремятся уничтожить его народ, и спасти его может только дочь ведьмы Атаргис, как предсказано древним пророчеством. Чтобы выполнить его, Конн, невзирая на своё презрение к обычным людям, отправляется на поиски девушки за тысячи миль…Она была рождена на суше…Школьная учительница Люси Хантер ничего не знает ни o своем наследии, ни о предсказании, которое притягивает к ней Конна.


Рекомендуем почитать

Безупречный элемент

Выполняя рутинное поручение, Фредерика оказывается в обстоятельствах, вынудивших ее познакомиться с миром, существующим параллельно с реальностью обычных людей. Там обитают вампиры, и у них свои амбициозные правители, свои непреложные законы, там все пропитано магией и самыми темными желаниями. Оказавшись среди обитателей тьмы, Фреда узнает свое прошлое и обретет любовь, цена за которую окажется слишком высокой. Прошлое встретится с настоящим, а человеческая жизнь станет элементом, связующим то, что не может и не должно быть связано никогда и ни в одном из миров.


Сказание об озере Памяти

В далеких легендах, хранящихся на пыльных полках, есть сказание об озере, вода которого может возвратить утраченное. Путь к нему лежит через дорогу, полную трудностей и опасных существ: всемогущие Боги, всем знакомые русалки и оборотни, огнедышащие драконы и пожиратели света. Этой дорогой придется пройти Амалии, Маю и Леону, но по силам ли им это?


Спаси мою душу

«Любовь здесь незаконна. Обычному человеку не знакомо это чувство. Любишь, значит маг. Маг — значит, преступник. Тебя ждут тюрьма, пытки в лабораториях и смерть. А ты, Олесь? Ты и твои друзья — вы маги? Что ж. Тогда старуха с косой дышит вам вслед. Беги. Пока охотники тебя не настигли, не схватили твое тощее тельце и не кинули в камеру, у тебя только один выход — бежать. Мне кажется, ты что-то говоришь, Олесь? Ты хочешь спасти мир, подарить безжалостным людям любовь? Не смеши. Она им ни к чему. Забудь о наивных мечтах: мир безнадежен, ты можешь спасти только себя.


Погоня за химерой

Клон-солдаты — основа Великой Армии Республики. Вышколенные, обученные, прекрасно знающие, как себя вести по обе стороны от бластера. Только что делать, когда все эти знания бесполезны, а задача — всего лишь скрытно доставить двух девиц в Храм Джедаев? Доставить из мирного города. Вражеского города. И совершенно не ясно, на чьей стороне эти самые девицы.


Эволюция. Падение метеорита

Эта книга о дружбе и преданности, о переменах и предательстве, о смелости и надежде на светлое и чистое будущее.