Беспорядочные связи - [122]
– А ты кто такой, черт побери?
– Друг, – холодно улыбнулся Тони и, прежде чем Колдуэлл успел понять, что тот делает, запихнул в дуло кусок резины и быстро вышел. Хуанита захлопнула за ним дверь.
Колдуэлл, безбожно бранясь, попытался вытащить резину из ружья. Тщетно. Тогда он, тяжело ступая, подошел к Ванессе, стоявшей у окна. По лицу ее по-прежнему струились слезы.
– Какого черта ты рассказала ему все это? Дура! Ванесса медленно повернула к нему голову. Она уже не всхлипывала, но в глазах еще стояли слезы.
– Сын обратился ко мне за помощью. Как я могла отказать ему. А дурак в данном случае ты…
Колдуэлл, прищурившись, довольно грубо схватил руку жены.
– Ты всегда ради него готова была дерзить и творить глупости. Он всегда пробуждал в тебе все самое плохое, всегда!
– Позволь не согласиться. – Ванесса отвернулась к окну, устремив взгляд туда, где исчез ее сын. Вновь исчез из ее жизни.
Колдуэлл побагровел от ярости. Он еще раз сдавил руку жены и отпустил. Рука безжизненно повисла.
– Я звоню шерифу.
– Посмотри туда. – Тони провел Коула за угол дома и указал на подоконник. – Вот что я увидел из комнаты.
Коул взял с подоконника диктофон, нащупал пальцами выпуклые буквы на обратной стороне и, перевернув его, прочитал:
– Рэндольф. Она была здесь. Но где она теперь? – прошептал он, оглядываясь вокруг.
Тони, присев на корточки, ощупал примятую траву.
– Где бы она ни была, она пошла туда не по своей воле.
– Они не могли уйти далеко. Сначала нужно проверить его домик.
Мужчины сели в «кадиллак» и по подъездной аллее доехали до хижины. Дверь ее оказалась заперта, но Тони расправился с замком в несколько секунд. Они вошли внутрь.
В нос ударил тяжелый смрад плесени, тухлой пищи и пота. На грязном линолеуме, покрывавшем пол, валялась замызганная одежда. В маленькой алюминиевой раковине высилась груда грязной посуды. Кухонные столы также были заставлены немытыми тарелками и стаканами. На диване валялись пожелтевшие от грязи простыни.
Дверь в ванную была закрыта. Тони, вытащил пистолет и ногой распахнул дверь. Никого.
Вырвавшийся из ванной металлический запах засохшей крови смешался с ядовитым смрадом, витавшим в помещении. Тони нагнулся и вытащил из-за унитаза футболку с коричневыми пятнами – очевидно, о нее вытирали что-то окровавленное. Коула замутило. Проглотив подступившую к горлу желчь, он извлек из кучи еще одну белую футболку. Она тоже оказалась в засохшей крови.
Тони выпрямился и посмотрел на Коула.
– По-моему, такая же, как на тебе. Какую фирму ты носишь?
– «Хейнс». – Ему все стало ясно.
Тони проверил этикетку. Его предположение оказалось верным.
– Ему это может быть известно?
– Не знаю откуда, – пробормотал Коул, медленно качая головой.
Тони задумчиво посмотрел на него, но ничего не сказал. На долю секунды Коулу показалось, что Тони засомневался в его невиновности. Он не обиделся. Все улики против него.
Коул вдруг почувствовал, что не может больше находиться в доме брата. Он почти бегом выскочил на улицу, хватая ртом свежий воздух. Резкий приток кислорода лишь усилил возбуждение. Коул в отчаянии шарил взглядом по коровникам и загонам. Он должен найти Миранду. Наконец и Тони вышел на улицу. От сараев к ним направлялся работник фермы.
– Может, прихватим футболки? В качестве улик? – спросил Коул.
– Не надо, – покачал головой Тони. – Как мы докажем, что взяли их не у тебя дома или там, где ты их прятал? Нет. Оставь их здесь. Полиция подберет.
– А вдруг он вернется и уничтожит их?
– Может быть. Но тебе повезло. Более надежного свидетеля, чем я, тебе, пожалуй, не сыскать. Надежнее только священник. Полиция мне поверит.
Еще как поверит, подумал Коул, предположив, что у Тони наверняка есть в запасе несколько скандальных историй из жизни начальников полицейского департамента Сан-Антонио, которые те не хотели бы предавать огласке.
– Ладно.
– Вам что-нибудь нужно? – поинтересовался подошедший к ним работник фермы и, прищурившись, сплюнул под ноги мужчинам табачную жвачку.
– Да Крейна ищем. Не знаешь, где он? – спросил Коул, стараясь говорить спокойно и дружелюбно.
– Не-а. Мы сами его обыскались. Он примчался откуда-то два часа назад, и с тех пор мы его не видели.
– Он на машине? – Коул огляделся.
– Не-а. Она там, за сараем. – Он махнул рукой, указывая, где стоит автомобиль. – Странно, что он туда ее загнал. Обычно он оставляет ее прямо здесь, у двери.
Они обошли дом. Коул заглянул в машину. В салоне чисто и пусто, только на пассажирском сиденье лежала куртка. Пастух вдруг пристально посмотрел на Коула.
– Эй, ты родственник Крейну или как?
– Почему ты спрашиваешь? – насторожился Коул.
– Очень уж похож на него. Чертовски похож. – Он угрожающе тряхнул головой. – Ну?
– Я его брат, – сдержанно ответил Коул. Интересно, каких пакостей наговорил про него здесь Крейн?
– Брат? – удивился пастух. – Впервые слышу, что у него есть брат. Ты, должно быть, не из этих мест.
Они направились назад, к краю расчищенного участка, где их ждал Тони. Вдруг Коул заметил на дереве в ста ярдах от них что-то рыжее, Он вгляделся. Нет, показалось. Тем не менее он торопливо зашагал к дереву.
В коре дуба застрял пучок волос, развевавшийся на ветру.
Он не должен был целовать меня. И мне это не должно было нравиться. Гаррет Купер — ворчливый, властный, грубый. Мы должны работать вместе, чтобы спасти отель моей семьи, но каждый раз, когда мы находимся в одной комнате, летят искры. И это не хорошо. Между нами начинаются тяжелые отношения, и это на мне… частично. Что-то связанное с его унижением после слишком большого количества коктейлей и с тем, что он слишком далеко запустил свою сварливую удачу. В свою защиту скажу, я не знала, кем он был в то время, но вам лучше поверить, что он ушел, зная, кто я такая.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.
Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…