Бешеный лев - [58]
Сзади раздались шаги, кто-то быстро поднимался вверх. Не раздумывая, Диро открыл дверь с орнаментом, заскочил внутрь… и потерял дар речи. Увидев настрой барона, Ферро последовал его примеру и достал оружие. Они сошлись в бою. Барон Альба был способен проучить наглеца, так бесцеремонно ворвавшегося к нему, но гость не собирался предоставлять ему такое удовольствие. Поединок затягивался.
— А ведь я к вам шёл с благими намерениями… — произнёс Ферро, парируя удар.
— Неужели! — усмехнулся соперник, нападая, — Чем же вам помешал хозяин?
— Он был неучтив.
— Ах вот оно что! Караул на входе вас тоже не так поприветствовал?
— У меня для вас есть предложение, от которого вы не сможете отказаться. С такими вещами не шутят.
— Хотите предложить свою голову? Продержитесь ещё немного, тогда она станет достойным трофеем. Ферро отклонил кинжалом клинок противника в сторону и рассёк ему рапирой руку. Барон же не сдавался, перехватил клинок другой рукой и снова выставил его вперёд приглашая противника. Толи попросту был упрям, толи знал, что скоро придёт помощь.
— Какой, однако, вы настырный человек! — похвалил барона Ферро, — Вполне могли бы договориться.
— Договоришься с палачом, — раздался голос с лестницы, ведущей на первый этаж, — Окружайте его ребята! В господских покоях крепости Мелик. У меня перехватило дыхание. Я попыталась выдохнуть, получилось не сразу. Передо мной стоял тот самый молодой человек, которого я видела в Мармадоле. Он тяжело дышал стоя на пороге покоев. Дверь за собой мой гость поспешно закрыл на засов. И тут я испугалась по-настоящему! Замерла напротив этого исполина, прижав руки к груди, но прежде чем мне удалось пересилить волнение и закричать, он заговорил.
— Не бойтесь сударыня, — пытаясь побороть слабость в голосе начал он, — Я не причиню вам вреда.
— Вы чуть не сбили меня с ног! — возмутилась я, стараясь прийти в себя, — Что вы здесь делаете?
— В замке удерживают дочь Императора. Я пришел, чтобы её вызволить.
— Откуда вам известно, что её удерживают насильно? Может она здесь по собственной воле? Он встряхнул головой.
— Не поверю. Не за что не поверю! Она направлялась в Сион на венчание и её отец…
— Что с ним? Он жив?! — прервала его я. Гость кивнул в ответ. За дверью послышался шум и он насторожился.
— Прошу вас, сударыня, помогите мне. Вам лучше известен замок, — он обаятельно улыбнулся. Я прикусила губы. Не скажу, что он вызывал особое доверие, но любопытство взяло своё. И я согласилась.
— Как вас зовут? — поинтересовалась я.
— Диро, сударыня, — ответил он, всё так же улыбаясь и хотел сказать что-то ещё, но кто-то с силой постучал в дверь, — Надо уходить.
Времени в обрез. Тут есть другой выход? В дверном проёме показалось несколько гвардейцев, за ними в номер гостиницы поднялся офицер.
— Милорд вы целы? — первым делом осведомился офицер.
— Долго возитесь! — проорал подчинённому барон, — Заканчивайте дело. Потом поговорим. Офицер кивнул гвардейцам и они стали зажимать Ферро в клещи. Но вот один из них сделал неосторожное движение и открыл правый бок.
Чем тут же воспользовался Ферро, нанеся ему точный укол под рёбра.
Гвардеец ухнул и выронил оружие из рук. Тут же двое атаковали Ферро сзади. Он кинжалом отвёл удар одного, поднырнул под второго и саданул его в живот. Не теряя инициативы, гвардейцы навалились все разом. Ферро контратаковал весьма успешно, выведя из строя двоих. Но беседа на мечах стоила ему порезанной руки и оброненного кинжала. Ферро схватил со стола подсвечник и зашвырнул его в окно. То со звоном разбилось.
— Он собирается удрать! К окну! — крикнул офицер и все последовали его приказу. Ферро же бросился к входной двери, путь к которой теперь преграждал всего один боец. Нанёс ему укол в бедро и пронёсся вниз по лестнице. Затаился под ней и выждал. А когда показались отправившиеся за ним вдогонку гвардейцы, атаковал. Разобравшись с последним из них, он поднялся обратно.
Воспользовавшись моментом, прислужка удрала и в номере остались трое: Барон Альба, офицер и Ферро.
— И так, барон, продолжим наш разговор? Моё предложение остаётся в силе!
— Наглец! Да я скорее умру, чем буду слушать тебя.
— Это… приемлемые условия, — секунду подумав ответил Ферро. Барон атаковал, но его помощник куда-то исчез, а сам барон Альба потерял много крови. А значит, победа уже никогда не будет его. Закончив дело, Ферро огляделся. Он искал офицера и нашёл его спрятавшимся под кроватью. Ферро вонзил клинок в постель и трясущийся от страха офицер вылетел из под неё, как пробка из бутылки. Опыт общения с трусами у него уже был, вспомнить хотя бы Диссимула. Поэтому Ферро не сомневался, что сможет разговорить и этого.
Глава 40
«Вот так встреча!» — подумал Диро, увидев в господских покоях Мелика ту самую служанку, что встретилась ему перед кабинетом Императора, — «Ощущение такое, будто конь выбил из седла… Ну и воля судьбы! Так далеко уйти от Вечного города, чтобы встретить её тут!
Но почему она здесь?» Рой мыслей в его голове мгновенно остановился и выпал в осадок.
Диро поочерёдно бросило, то в жар, то в холод. Каких-то пару секунд длилось молчание, но за это время у него перед глазами успела пробежать целая вереница судорожных вопросов: «Что говорить? Как повести себя? Такой шанс! Она здесь и… На чьей она стороне?!» Наконец, пересилив волнение, Диро заговорил. Разговор получился коротким. Кто-то, не церемонясь, прервал их.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Никогда раньше не делал ничего подобного, но как говорится всё когда-то начинается… Хорошо помню тот момент когда сел писать. Это произошло ещё в детстве. Играл вечером в своей комнате и как обычно со мной играло моё воображение. И тогда в голову пришла мысль: «А почему бы не запечатлеть всё те чудеса, что даёт воображение?» Повинуясь странному желанию, я сел за стол и начал писать под светом старого ночника. Так родился персонаж, его друзья и странствия. Потом мир в котором он жил. Этот мир рос вместе со мной, взрослея с каждым годом, обрастая всё большими подробностями и сплетая причудливые узоры сюжета.
Почести и рыцарские подвиги — о чём ещё может грезить тринадцатилетний паж на службе у сеньора?! Да, Гарет был всего лишь пажом. Казалось бы, что может быть лучше, для человека жаждущего славы и желающего выделиться, чем неприятель, стоящий у ворот замка? Геройствуй до не хочу! Но нужны ли тебе подвиги, если до победы тебе не суждено дожить всего пару секунд и ты об этом знаешь?! Гарет не мог ответить на этот вопрос, но и бежать не мог. Воля слепой судьбы! Крепость в осаде, а паж должен быть рядом с сеньором.
Между песчаными равнинами Каресии и ледяными пустошами народа раненое раскинулось королевство людей ро. Земли там плодородны, а люди живут в достатке под покровительством Одного Бога, который доволен своей паствой. Но когда люди ро совсем расслабились, упокоенные безмятежностью сытой жизни, войска южных земель не стали зря терять время. Теперь землями ро управляют Семь Сестер, подчиняя правителей волшебством наслаждения и крови. Вскоре они возведут на трон нового бога. Долгая Война в самом разгаре, но на поле боя еще не явился Красный Принц. Все умершие восстанут, а ныне живые падут.
Никогда неизвестно, кто попадёт тебе в руки, вернее, кому попадёшь в руки ты, куда это тебя приведёт, и в кого превратит. Неизвестно, что предстоит сделать для того, чтобы мир не погиб. Неизвестно, как сохранить близких, которых у тебя никогда не было.
Давным давно поэты были Пророками с сильной магией. Из-за катаклизмов после войны чары в Эйваре пропали, и теперь песня — лишь слова и музыка, не более. Но, когда темная сила угрожает земле, поэты, что думали лишь прославиться своими песнями, получают задание важнее: вернуть миру утраченные чары. И путь в Другой мир, где остались чары, подвергнет опасности их жизни и проверит глубинные желания их сердец.