Бешеные коровы - [74]
— А, это. — Его рука инстинктивно взметнулась к голове. — Маленькая катастрофа. Неудавшаяся попытка осветлить волосы, чтобы не бросалась в глаза седина. Это идея Пет. — Тут он замялся, подыскивая правильное слово. — Теперь мне потребуется реабилитационная процедура, которая называется, кажется, «обратное выметывание».
Мэдди попыталась скрыть свое веселье, но оно прорвалось взрывом сдавленного смеха.
— Похоже на пробежку голышом по футбольному полю, причем спиной вперед.
— Тебе-то хорошо, — обиделся Алекс, тут же принявшись себя жалеть. — Тебя еще не тронуло время. На самом деле сейчас, когда ты стала матерью, все время в твоих руках. Я так тебе завидую, что ты сидишь дома и не обязана ходить на работу! Работа очень старит, знаешь ли…
Мэдди подумала о часах, проведенных на кухне за протиранием пюре и приготовлением котлеток, и глубоко вздохнула. Люди всегда спрашивают новоиспеченных мамаш о том, когда они планируют снова выйти на работу. Выйти? С точки зрения Мэдди, суть материнства заключалась в том, чтобы спокойно ждать, пока работа до тебя доберется сама.
— Так какие «слова» ты собиралась переваривать, Мэдлин? Может быть, проделаешь эту процедуру по ускоренному сценарию, «навынос»?
Мэдди смотрела на лежащего перед ней Алекса, с гибкими загорелыми руками и ногами поверх белых простыней. Она почувствовала, как ее тело пронзило острое желание. Ее больше не удивляла ее любовь к нему Алекс, без сомнения, был очень сексуальным мужчиной. Проблема состояла лишь в том, что он об этом знал и не стеснялся этим пользоваться. Мэдди измученно вздохнула.
— Я пришла, чтобы сказать тебе… — это предложение оказалось самым сложным из всего, что ей приходилось произносить за свою жизнь, — что ты можешь забрать Джека.
Тот факт, что она внезапно услышала, как мужчина в соседней комнате подстригал волосы в носу, навел Мэдди на мысль, что она оказалась в атмосфере, которая была ей известна под названием «неловкое молчание».
— Ну? — спросила она и тронула его за руку.
Там, где их кожа соприкоснулась, ее охватил жар.
— Я… я не могу.
— Все дело в операции? — деликатно спросила она.
Мэдди никогда не могла находиться рядом с ним без того, чтобы каждая молекула ее крови не начинала вибрировать и накаляться от страсти. Сердце учащенно забилось. Еще немного — и их придется размачивать, чтобы разъединить.
— Да-да. Все дело именно в этом.
— Что с тобой? — прошептала она, тая от внезапного прилива нежности.
— Это очень серьезно, Мэдди. Смертельно опасно. Я не хочу вдаваться в детали. Я должен быть сильным! — Он смело улыбнулся ей.
В распахнувшуюся дверь вошла медсестра, катя перед собой тележку с лекарствами.
— Дрейк, Александр, — механическим голосом прочитала она из блокнота. — Лицевая и абдоминальная липосакция, минимальная замена волос и подтяжка век. Доктор Бреннан, все правильно?
Алекс лениво кивнул опустившейся головой. Мэдди обожгла его злобным взглядом.
— Ах, — произнесла она с демонстративным сочувствием, — это действительно очень серьезно. И очень опасно для жизни.
— Ладно-ладно. Дело в том, Мэдлин… — Алекс замолчал, пока медсестра намыливала ему живот, задрав его пижаму. — Мне он не нужен.
— Что?
— Ты и так уже выпила много моей крови. Знаешь, как Петронелла тебя называет? Наследницей Дракулы! А теперь ты пришла за добавкой гемоглобинового коктейля!
— Но ты же сам сказал, что будешь для него лучшим родителем! Что ты лучше меня сможешь поставить его на ноги!
— Я просто хотел тебя наказать. Боже мой! — вскричал он, когда увидел, что медсестра наклонилась над его животом с лезвием в руках. — Это что, так необходимо?
— За что?
— За то, что ты меня отвергла.
— Это было почти год назад. Александр, ты можешь быть на пятьдесят лет старше своего сына, но ума у тебя не больше, чем у него. Лицевая липосакция?
— Подбородок, шея и веки. Исключительно по профессиональным мотивам. Нельзя недооценивать влияние вида молодого лица при личном контакте с электоратом.
— Овчинка косит под богатый мех.
— Он делает это ради меня, — прозвучал такой слащавый голос, что его можно было бы подавать в кондитерской. Мэдди обернулась и увидела, как сквозь раскрытые двери своей танцующей походкой входит Петронелла. — Правда, дорогой? — Она сначала бросила торжествующий взгляд на Мэдди и лишь потом с заботой посмотрела на Алекса. — Чтобы хорошо выглядеть в день нашей свадьбы.
На стене гостиной Джиллиан висела цветовая палитра, разделенная на четыре сектора с отдельными названиями.
— Теперь давайте посмотрим, какой у вас природный цвет, — объявила Джиллиан официальным, но дружелюбным голосом экскурсовода. Стерев с лица женщины невыразительную косметику, Джил усадила ее перед хорошо освещенным зеркалом и стала пристально вглядываться в ее лицо. Мысленно она отнесла свою клиентку к богатому полю деятельности, для которого будет мало коррекции какого-то одного конкретного недостатка. Нет ничего более жестокого по отношению к женщине, чем яркий свет и внимательный взгляд, но процедура разрушения самоуверенности клиента была ключевым моментом в работе консультанта по цветам.
Издавая множество звуков вроде «гммм» и «ага!», с помощью которых Джиллиан создавала себе образ знающего и опытного специалиста, она обернула клиентку в белую простыню и продолжила прикладывать к ее болезненному, желтоватого цвета лицу таблички с различными оттенками.
«Родовое влечение» знакомит читателя с творчеством Кэти Летт – мастера женской прозы, чьи произведения ранее не переводились на русский язык.Психологическая мелодрама Кэти Летт преодолевает шаблоны современного любовного романа (лавбургера). Вместо слащавой чувственности – здоровая натуралистичность, вместо вульгарно-романтических штампов – легкий искрометный юмор, обнажающий самые неприглядные стороны жизни, а также остроумная наблюдательность, типичность событий и характеров.Для всех интересующихся современной зарубежной прозой.
Не желая мириться с возрастом, тридцатидвухлетняя героиня романа мечется между благопристойной семейной жизнью и плотской страстью. Озорная, очень откровенная книга для тех, кто любит не только посмеяться, но и поразмышлять над жизненными проблемами.
Любой женщине рано или поздно хочется прибить собственного мужа. «Было бы завещание, а уж я постараюсь в нем оказаться», — полушутя признаются они друг другу. Мол, брак — это просто забавное приключение, изредка заканчивающееся смертью.Но когда Джасмин арестовывают за убийство собственного мужа, становится не до шуток. В сорок лет, как все давно усвоили, жизнь только начинается. Жизнь, а не пожизненное заключение.Джаз, мама-домохозяйка и настоящая «богиня домоводства», Ханна, бездетная бизнес-леди, и Кэсси, обезумевшая работающая мать, — три самые обыкновенные женщины.
БРАЧНОЕ РЕАЛИТИ-ШОУ! «Идеальные пары» ПОДБИРАЕТ никогда не ошибающийся КОМПЬЮТЕР! Главный приз – медовый месяц па Карибах и крупная денежная сумма! Да тго же просто класс! Но победительница, ироничная учительница Шелли, ВОВСЕ ТАК НЕ СЧИТАЕТ!
Новый роман Кэти Летт горестен и весел, как сама жизнь. У счастливой лондонской пары появляется на свет пригожий сын, которому довольно скоро врачи ставят пугающее клеймо «аутист». И счастливая лондонская пара перестает быть счастливой, а вскоре и парой. Героиня оказывается один на один с оригинальным и ошеломительным ребенком, жизнь с которым – истинное испытание, страшное и веселое. Мечты бедной женщины разрушены, карьера отправлена под откос, домашнее хозяйство запущено навеки, а секс превращается в далекие воспоминания.
Уиллоу Маккей нужен глоток свежего воздуха, ведь после разрыва с парнем жизнь продолжается! Уиллоу откликается на объявление о продаже дома. Место чудное: живописная деревенька на берегу моря. Но что видит Уиллоу, когда приезжает по адресу, указанному в объявлении? Ветхие коттеджные дома и безлюдные улицы. Правда, разочарование компенсируется приятным знакомством с местным управляющим. Вместе с Эндрю они украшают фасады домов, рисуют цветочный орнамент на дверях и пытаются возродить деревеньку. Солнце, море, ветер в лицо.
История основана на реальных событиях. У девушки, живущей в мусульманской стране, хватает проблем. Особенно если она принадлежит к небольшой христианской общине. Тема христиан-коптов считается в Египте скользкой и неполиткорректной, но от ее замалчивания никому не легче, в том числе и Марием, для которой проблемы общины и ее личные неприятности сплетаются в одно целое. А тут еще революция, разлад с мужем и… любовь. Она спасет или погубит героиню?
От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com. Дорогая Аэрин! Прежде чем это нелепое соглашение вступит в силу, хочу, чтобы ты знала: я в курсе, зачем мой отец нанял тебя. Но я не нуждаюсь в чьих-либо услугах. Поскольку ты опрометчиво подписала контракт, а мой отец убеждает меня занять эту позицию, нам придется какое- то время провести вместе. По крайней мере, пока не истечет срок договора. Надеюсь, мы с легкостью пройдем через это. Однако я вижу, что твой прекрасный взор слишком часто задерживается на мне.
От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?
Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.
Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…
Веселая и трогательная история о том, что счастье, сколько бы ты ни искал с ним встречи, подстережет тебя там, где ты меньше всего его ожидаешь.«Всё кувырком» – не первая встреча российского читателя с творчеством британской писательницы Джил Мансел, чей роман «Милли Брэди меняет профессию» был недавно выпущен издательством «Амфора» совместно с издательством «Red Fish».
Ложь порождает ложь. Нарастая как снежный ком, она в конце концов подминает под себя главную героиню книги, Лизу Джордан, построившую свою жизнь на лжи. Не в состоянии иначе справиться со своими трудностями, она надеется, что в один прекрасный день появится кто-то и решит за нее все проблемы. Дождется ли она своего принца на белом коне?..
Англичанка Джуно и американец Джей неожиданно оказались соседями. Столь разным людям очень сложно ужиться в одной квартире: он – преуспевающий фотограф, уверенный в себе, любящий порядок и комфорт; она – неудачница-журналистка, начинающая комическая актриса, неуверенная в себе, да еще к тому же ужасная неряха. Но противоположности, как известно, имеют свойство притягиваться друг к другу…
Роман Ильдико фон Кюрти « Тариф на лунный свет» вызвал восторженную реакцию критики. «Отмените все ваши встречи, ложитесь в ванну и читайте. Вы позабудете о времени, пока под конец не выйдете из ванной восторженным и совершенно сухим». Да, это женский роман — но взгляд писательницы необыкновенно проницателен, а стиль — покоряюще остроумен. Современная женщина хоть и самостоятельна, но безумно одинока. И как бы эмансипирована она ни была, самой ее «проблемной зоной» остается мужчина.