Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII — начало XIX века) - [186]
Портрет графа Ф. В. Ростопчина
О. А. Кипренский. X., м. 1809.
Федор Васильевич Ростопчин (1763–1826, граф с 1799) изображен Кипренским в момент паузы в его бурной карьере, между возвышением его после воцарения Павла I и его «звездным часом» в бытность «главнокомандующим в Москве» в 1812 г. Ростопчин, находившийся в то время в отставке, изображен в штатском платье. 1809 г. — время, когда он занимал активно галлофобскую позицию, выпустив в 1807 г. политический памфлет «Мысли вслух на Красном крыльце российского дворянина Силы Андреевича Богатырева» (московское издание книги разошлось в неслыханном для начала XIX в. количестве — 7 тысяч экземпляров). По свидетельству лично знакомого с ним князя П. А. Вяземского, Ростопчин «французов ненавидел и ругал на чисто французском языке»; галлофобия графа достигла пика в 1812 г., когда он установил «нужную вазу» в отхожем месте своего московского дома на бюст Наполеона.
Портрет П. А. Оленина
О. А. Кипренский. Рис. 1813.
Петр Алексеевич Оленин (1793–1868), сын президента Императорской Академии художеств, директора Публичной библиотеки и статс-секретаря А. Н. Оленина, в момент создания Кипренским портрета находился в Петербурге в отпуске по ранению (он был ранен в голову в Бородинском бою, а его брат Николай — убит). Позднее, вернувшись в действующую армию, Оленин вошел в Париж адъютантом начальника генерального штаба князя П. М. Волконского.
Встреча Наполеона и Александра I 25 июня 1807 г. на Немане
Гравюра акватинтой. 1807.
Слева в лодке у плота свита Александра I: великий князь Константин, брат императора, в белом конногвардейском мундире с каской в правой руке, генерал Беннигсен, генерал Уваров, князь Лобанов. Слева свита Наполеона: Дюрок, Бессьер, Коленкур.
Наполеон показывает гвардии портрет сына (накануне Бородинского сражения)
X. Делиус по рис. Хагнера. Гравюра.
«Вид сражения при селе Бородине 26 августа 1812 года на левом крыле Российско-Императорской армии у деревни Семеновка»
Неизвестный литограф по рис. Ж. Жерена. 1818. Литогр.
По свидетельству Ф. Н. Глинки, участника сражения и автора комментария к этой литографии, показаны «окружающие солдаты и офицеры… точно те, которые в самом деле в ту минуту» находились рядом с раненым Багратионом: полковник Бергман, неизвестный гренадер, адъютанты Багратиона, генерал Сен-При. Глинка подчеркивает, что участники эпизода «изображены с верностию портретов». Слева двигаются в сражение колонны лейб-гвардии Измайловского и Литовского полков, которые направляют в бой генерал-квартирмейстер армии Толь и флигель-адъютант Сипягин.
На Бородинском поле после сражения
Литогр. по рис. А. Адама. 1827.
На первом плане солдаты из полка королевской итальянской гвардии — «драгуны королевы» в белых епанчах (кавалерийских плащах) и драгунских касках с конскими хвостами сзади, защищающими шею всадника от рубящего удара холодным оружием.
А. В. Чичерин и С. П. Трубецкой в палатке
Рис. из дневника Чичерина. 19 сентября 1812.
А. В. Чичерин на марше
Рис. из дневника Чичерина. 28 октября 1812.
Справа и слева от едущего верхом Чичерина — солдаты Семеновского полка в походной форме: в шинелях, с ранцами, в зачехленных киверах без султанов.
Пленение маршала Вандама в сражении под Кульмом 30 августа 1813 г.
К. Раль по рис. И. А. Клейна. Раскраш. гравюра.
Обер-офицер лейб-гвардии Егерского полка
С. Кивердо. Офорт, акв. 1815.
Белая повязка на рукаве мундира носилась офицерами союзников на территории оккупированной Франции как знак миролюбия. На офицере кивер образца 1812 г. с «развалом», двубортный мундир фрачного покроя с высоким стоячим воротником, украшенный, как и обшлага, гвардейскими петлицами. Зеленый цвет воротника указывает на принадлежность к легкой пехоте (егерям). На груди серебряный обер-офицерский знак, на поясе повязан офицерский шарф с пышными кистями. Внимание французского художника привлекла подчеркнутая им «затянутость» талии русского офицера (ср: «хрипуны, гвардейцы затяжные» в черновом варианте «Домика в Коломне» А. С. Пушкина).
Портрет Е. Ф. Муравьевой с сыном Никитой
Неизвестный художник с оригинала Ж.-Л. Монье. X., м. 1799–1800.
Екатерина Федоровна Муравьева (урожд. баронесса Колокольцева, 1771–1848), жена писателя и куратора Московского университета Михаила Никитича Муравьева, тетка К. Н. Батюшкова и М. С. Лунина, мать двух будущих декабристов — Никиты и Александра. В момент написания портрета семья жила в Москве, позднее Муравьевы переехали в Петербург. Их дом на набережной Фонтанки, 25 стал одним из культурных центров столицы. С 1818 г. второй этаж снимал у Муравьевой Н. М. Карамзин с семьей, на третьем этаже жили сыновья Екатерины Федоровны (о собраниях членов тайного общества у Никиты Муравьева упоминает Пушкин в «Евгении Онегине»).
Портрет Н. И. Тургенева (1789–1871)
Е. И. Эстеррайх. Рис. 1820.
Портрет братьев Коновницыных
К. Гампельн. Рис. 1825.
Изображены (слева направо) сыновья генерала графа П. П. Коновницына Петр (1803–1830), Алексей (1813–1852), Григорий (1810–1844) и Иван (1806–1867). Форма Ивана — прапорщика конной артиллерии — позволяет точно датировать рисунок: выпущенный из Пажеского корпуса в апреле 1825 г., он в декабре, вместе со старшим братом, был арестован и переведен из столицы в провинцию под тайный надзор. Старшие братья изображены с трубками, рядом с Иваном — картуз с табаком.
Монография вошла в сборник «Об искусстве», в котором впервые были собраны и систематизированы труды Ю.М.Лотмана по теории и истории изобразительного искусства, театра, кино, по общеэстетическим проблемам.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга, написанная видным советским ученым, содержит пояснения к тексту романа А. С. Пушкина, которые помогут глубже понять произведение, познакомят читателя с эпохой, изображенной в романе, деталями ее быта, историческими лицами, событиями, литературными произведениями и т. д.Комментарий поможет учителю при изучении пушкинского романа, даст ему возможность исторически конкретно и широко истолковать произведение.
Книга, предназначенная учителю-словеснику, познакомит с методами анализа литературного текста и покажет образцы применения этих методов к изучению произведений Пушкина, Лермонтова и Гоголя.Литературоведческий анализ дается на материале как включенных в школьную программу произведений, так и непрограммных.Работа будет способствовать повышению филологической культуры читателей.
Седьмая книга сочинений Ю. М. Лотмана представляет его как основателя московско-тартуской семиотической школы, автора универсальной семиотиче¬ской теории и методологии. Работы в этой области, составившие настоящий том, принесли ученому мировую известность. Публикуемые в томе монографии («Культура и взрыв» и «Внутри мыслящих миров»), статьи разных лет, по существу, заново возвращаются в научный обиход, становятся доступными широким кругам гуманитариев. Книга окажется полезной для студентов и педагогов, историков культуры и словесников, для всех, кто изучает глубинные явления культуры.СЕМИОСФЕРА Культура и взрыв Внутри мыслящих миров Статьи.
Издаваемая книга — не исследование творчества Карамзина в целом и не биография в смысле перечня внешних фактов его жизни. Это биография души, попытка раскрыть внутренний пафос исканий писателя, который, как считает Ю. М. Лотман, всю жизнь выковывал себя. Отсюда и название книги «Сотворение Карамзина». Смысл книги — в показе исторической значительности морального «самосотворения».
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.
«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.
Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».