Берег загадок - [7]
— Ох, какие красивые птицы! Прямо загляденье!
— Дядя Абдулла, где вы их подстрелили?!
Доврану «делалось больно от такого восторга. Он попятился, постоял под деревом и зашагал к реке.
— Довран, подожди! — услышал он вслед Генкин голос.
— Постой, куда ты?! — закричал и Бяшим. Они помчались следом за ним и догнали у самых камышей.
— Ты чего убежал? — обиженно спросил Генка. — Пока мы рассматривали добычу — ты уже скрылся.
— И не пообедал даже, — удивился Бяшим. — Сейчас обед начнется. Покушаешь, — потом мы тебя проводим.
Довран плохо понимал, о чем ему говорят его новые друзья. Глаза Доврана пылали от возмущения. Едва дослушав ребят, он выпалил:
— Змей, говорите, не убивай! А сами фазанов убиваете! Разве фазаны хуже змей! Эх, вы!
— Да это же наш завхоз — Абдулла. Он охотник, ему разрешается, — сказал Генка и сам тоже засомневался...— А во-обще-то, конечно, ты прав. Никого нельзя убивать. И никому, — тверже выговорил, подумав.
— Тоже мне сказанул, — скептически усмехнулся Бяшим.— Да Абдулла только и стреляет из своего ружья. Каждый день — то фазанов, то джейрана несет, а мы едим убитую дичь.
Генка растерянно посмотрел на Доврана: прости, мол, мы тоже виноваты, но что поделаешь. Довран отвел глаза. — Ладно, я пойду. Отец меня давно наверное ищет.
— Приходи завтра, — попросил Генка.
— Прямо утречком приходи, вместе будем делать модель, — сказал Бяшим.
Довран ничего не ответил — скрылся в камышах. Над головой у него зашелестели серебристые метелки...
Два дня Довран не отходил от своего двора — поливал бахчу. Арбузы и дыни, бакенщика росли на ровной поляне, в низине. Эта полянка метра на два возвышалась над берегом реки. На самом краю, берега стоял старый насос с гофрированной кишкой. Обычно отец и сын качали воду, подавая ее наверх, вместе, но когда был занят- отец, Довран и один справлялся с насосом. С помощью насоса Довран наполнял ведра, а потом носил их домой. Вода отстаивалась и делалась совсем чистой, только на дне ведер желтела тина. Воду приходилось носить Доврану почти каждый день. Что касается арбузов и дынь — отец и сын поливали их редко. Отец беспрестанно повторял: «Запомни, сынок, богарные, неполивные арбузы и дыни сладкие, Как мед. А если дашь им много воды, то они и будут кормить тебя не соком, а водой!» Тем не менее бахчу все же приходилось поливать. Случалось это, когда слишком долго не было дождя, а листья арбузов и дынь начинали подгорать на солнце. Отец и сын брались за рычаги насоса, начинали качать воду, вода растекалась по грядкам, и растения оживали. В этом году как раз с самой зимы не было дождей. Была уже середина июня, вот-вот уже созреет урожай, а что-то не похоже, чтобы арбузы и дыни налились соком. Вечером отец сказал сыну:
— Чует мое сердце — будет в этом году засуха. Ты давай-ка полей бахчи на всякий случай.
Вот и возился Довран на другой день, после того как побывал у пионеров, с насосом. Полил все, как полагается, а еще через день занялся замешиванием глины — надо было обмазать крышу сарая, в котором жили овцы и коза. Зимой крыша сарая протекала, и животные дрогли от сырости. Лег пять собирались отец с сыном починить крышу, и вот наконец-то Довран сам вызвался это сделать. Отец не стал перечить: что ни говори, а подрос парень, вполне может выполнять мужскую работу.
Довран выкопал возле двора яму, залил ее водой и занялся приготовлением самана — мелкой соломы, похожей на мякину. Вся и разница, что мякина остается после помола зерна, а самая мальчик приготовлял сам. Он нарвал прямо возле двора в саксаульнике высохшей травы и изрубил ее топором на чурбаке. Потом в яму с водой набросал глины и посыпал сверху саманом. Проделав все это, Довран залез в яму и начал месить глину. Он ходил, утопая по самые колени в глине, и топтал ее, чтобы она как следует смешалась с саманом. Довран делал дело и тихонько напевал песню. Изредка он вылезал из ямы и заглядывал в хижину — не проснулся ли отец? Отец крепко спал на кошме. Пришел он с реки поздно ночью — проспит до самого обеда. Отец лежал в трусах и майке. Одежда его валялась возле кошмы. Довран, заглянув в хижину, обратил внимание, что брюки отцовские слишком уж грязны, да и рубаха давно уже не белая, а серая. Топча ногами глину, Довран вспомнил мать: когда она была жива — отец всегда ходил чистым, да и в хижине не было грязно. А сейчас столько пыли намело, даже посуда вся в пыли. Довран подумал: после того как он обмажет крышу, обязательно наведет чистоту в хижине. Надо вытрясти кошмы, подмести пол, вымыть всю посуду, ложки и вилки. Думая об этом, Довран так ушел в свои мысли, что не заметил как ко двору подошли его новые друзья. Он месил глину, а они стояли за дувалом и смотрели на его нелегкое занятие, Генка один раз тихонько свистнул, чтобы отвлечь Доврана от дела, но мальчик не услышал свиста. Тогда Генка заложил два пальца в рот и свистнул еще раз, как следует. Довран встрепенулся, однако снизу из ямы он никого не увидел — пришлось вылезти из нее.
— Здорово! — бойко выкрикнул Генка, залезая на дувал. — Что это ты делаешь?
— Здравствуй, Довранчик, — ласково улыбнулся и Бяшим, тоже забираясь на дувал. — У, оказывается ты вон чем занят, — недовольно протянул он. — А я тебя жду... Все время ждал — думал придешь.
Исторический роман Валентина Рыбина повествует о борьбе хивинских туркмен за независимость и создание собственного государства под предводительством известного туркменского вождя Атамурад-хана.Тесно с судьбами свободолюбивых кочевников переплетаем ся судьба беглого русского пушкаря Сергея. Проданный в рабство, он становится командующим артиллерией у хивинского хана и тайно поддерживает туркмен, спасших его от неволи.
Творчеству писателя Валентина Рыбина — автора поэтических сборников «Добрый вестник», «Синие горы», «Каджарская легенда», повести о пограничниках «Тайна лысого камня», — присуща приверженность к историческим темам.История зарождения великой дружбы русского и туркменского народов с особой силой волнует писателя. Изучению ее В. Рыбин отдал немало творческих сил и энергии. Роман «Море согласия» — плод напряженного труда писателя. Он повествует о первых шагах сближения русских и туркмен, о тех драматических событиях, которые разыгрались у берегов Каспия полтора столетия назад.
В новом романе писатель лауреат Госпремии ТССР им. Махтумкули В. Рыбин рассказывает о жизни Туркменистана с 1924 по 1945 год — время строительства социализма, первых довоенных пятилеток и периода Отечественной войны. Через трудные испытания проходят герои романа — братья Каюмовы — Ратх и Аман. Тесно переплетаются с их судьбой в судьбы красных командиров — Ивана Иргизова, Василия Чепурного, Сергея Морозова.Роман написан на основе подлинных событий.
В романе лауреата Государственной премии Туркменистана им. Махтумкули, автора ряда исторических романов («Море согласия», «Государи и кочевники», «Перелом», «Огненная арена», «Разбег» и др.) вскрывается исторический пласт в жизни Закаспийского края 1912-1925 гг.Основной мотив произведения - сближение туркменских дехкан и русских рабочих, их совместное участие в свержении царской власти и провозглашении Туркменской Советской Социалистической Республики.Рецензент: доктор исторических наук А. А. Росляков.
Писатель В. Рыбин, лауреат Государственной премии имени Махтумкули, автор известного романа «Море согласия», свой новый роман посвятил русско-туркменским связям XIX столетия. В нём показан период 30—40-х годов, когда на российском престоле сидел царь-тиран Николай I, когда Ираном правил не менее жестокий Мухаммед-шах, а в Хиве и Бухаре царил феодальный произвол ханов. Четыре государя вели в тот период жесточайшую борьбу за туркменскую землю. А кочевники-туркмены боролись за свою независимость, за обретение государственности.
Автор романа «Знойная параллель» — лауреат Государственной премии имени Махтумкули Валентин Рыбин известен читателям по сборникам стихов .«Добрый вестник», «Синие горы», «Каджарская легенда», повести «Тайна лысого камня», рассказам и историческим романам «Море согласия», «Государи и кочевники», «Дым берегов». Основная, главенствующая тема писателя — дружба народов. Вот и в новом романе В. Рыбина рассказывается о том, как зарождалась пролетарская дружба между русскими рабочими Подмосковья и туркменскими дехканами, о том, какую силу она обрела и как широко разлилась по всей стране.Роман «Знойная параллель» — произведение многоплановое, затрагивающее многие стороны современной жизни.
Что если бы Элизабет Макартур, жена печально известного Джона Макартура, «отца» шерстяного овцеводства, написала откровенные и тайные мемуары? А что, если бы романистка Кейт Гренвилл чудесным образом нашла и опубликовала их? С этого начинается роман, балансирующий на грани реальности и выдумки. Брак с безжалостным тираном, стремление к недоступной для женщины власти в обществе. Элизабет Макартур управляет своей жизнью с рвением и страстью, с помощью хитрости и остроумия. Это роман, действие которого происходит в прошлом, но он в равной степени и о настоящем, о том, где секреты и ложь могут формировать реальность.
Впервые издаётся на русском языке одна из самых важных работ в творческом наследии знаменитого португальского поэта и писателя Мариу де Са-Карнейру (1890–1916) – его единственный роман «Признание Лусиу» (1914). Изысканная дружба двух декадентствующих литераторов, сохраняя всю свою сложную ментальность, удивительным образом эволюционирует в загадочный любовный треугольник. Усложнённая внутренняя композиция произведения, причудливый язык и стиль письма, преступление на почве страсти, «саморасследование» и необычное признание создают оригинальное повествование «топовой» литературы эпохи Модернизма.
Роман современного писателя из ГДР посвящен нелегкому ратному труду пограничников Национальной народной армии, в рядах которой молодые воины не только овладевают комплексом военных знаний, но и крепнут духовно, становясь настоящими патриотами первого в мире социалистического немецкого государства. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Повесть о мужестве советских разведчиков, работавших в годы войны в тылу врага. Книга в основе своей документальна. В центре повести судьба Виктора Лесина, рабочего, ушедшего от станка на фронт и попавшего в разведшколу. «Огнем опаленные» — это рассказ о подвиге, о преданности Родине, о нравственном облике советского человека.
«Алиса в Стране чудес» – признанный и бесспорный шедевр мировой литературы. Вечная классика для детей и взрослых, принадлежащая перу английского писателя, поэта и математика Льюиса Кэрролла. В книгу вошли два его произведения: «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье».