Бердолька Чарли и Гертруды Богранд - [81]

Шрифт
Интервал

И вновь у Гертруды возникло воспоминание. И она молила, чтобы вода в подземелье не превратилась в кровь.


Медленно, но всё же они добрались до берега, где горел огонёк. Оказалось, это факел. Он находился в проходе, за которым тянулся длинный коридор. Выбравшись из воды, все трое побежали внутрь.

– Скорее! – кричал Эдвард. Рой мух ринулся за ними. Залепляя лицо, мухи жалили даже в глаза. Неимоверная боль. Тела покрывались язвами и нарывами.


За поворотом находилась запертая дверь. Кристофер паниковал. Эдвард пытался выломать замок, но ничего не удавалось. Под громкое жужжание он крикнул что-то в замочную скважину. И только тогда замок, наконец, поддался.

Ввалившись в незнакомое помещение, они плотно закрыли за собой дверь. Несколько мух жужжали над ними, норовя укусить. Казалось, спасения от них нет. Тела распухли от боли.

Эдвард, Кристофер и Гертруда упали на пол. Потеряв сознание.

* * *

Мистер С. прогуливался по длинному светлому коридору. Он заглядывал в кабинеты и палаты, сверяясь с длинным-длинным-длинным списком. Его не заметили ни женщина, рыдающая на плече мужа, ни врач, осматривающий больных. Несколько ребят лежали в кроватях – они приветливо улыбнулись, когда увидели Мистера С. Никто даже не испугался: многие были счастливы. Каждому он вручил по билету, стакану ледяного молока и печенье.

* * *

Тусклым голубоватым светом горели сотни тысяч мерцающих ламп. Каждая будто наполнена жизнью. Тысячи и тысячи стеллажей. Чудесный аромат.

Гертруда рассматривала полную лампу Чарли. За ней – лампы бабушки Матильды и дедушки Филиппа. Рядом стояла потухшая лампа Гертруды. Вдоль стеллажей прогуливался Мистер С., переливая голубоватую жидкость из одних ламп в другие. Он будто не замечал Гертруду, напевая песню о Рождественской звезде. Под мышкой держал тот самый блокнот, который Гертруда нашла под половицей. Где-то высоко летали закутанные в плащи существа в масках с длинными птичьими клювами.

Старые лампы Мистер С. вынимал из стеллажей, на их места ставил новые. Наконец он подошёл к стеллажу, где стояла лампа Гертруды. И нахмурился.

* * *

– Эй! – Кристофер поливал Гертруду холодной водой. – Ты как?

У Гертруды свело губы – всё лицо распухло. У Эдварда распухли глаза и уши, а у Кристофера – шея и нос.

– Болит, – только и выдавила Гертруда. Рядом лежала «молния». На чёрном пергаменте было написано:

Вручается адресату:

Мисс Гертруде Бо́гранд,

Прож. в доме 6/66 Девятого Острова.

СУДЕБНАЯ ПОВЕСТКА

По личному делу № 33/121А/С4/12 Верховный СтраСуд постановил отменить заседание по Вашему Consolamentum в связи с невозможностью Вашего личного присутствия.

Вам отказано в продлении разрешения на временное пребывание в связи с нарушением пунктов 83/5/3, 11/6/4 и 21/123/1 Общих Правил.

Приговор – запрет на возвращение.

Представитель Верховного СтраСуда
мадам Варахиил Ви Ванна

– Нужно идти, – прохрипел Кристофер.

Эдвард помог Гертруде подняться, и они направились вперёд по освещённому факелами коридору.

Впереди увидели огромное мёртвое существо с телом красного льва, человекоподобной головой и хвостом с шипами. Мантикора, яд которой убивает мгновенно. Гертруда читала о ней в работах Аристотеля и Плиния Старшего[41]. Три ряда зубов и глаза, налитые кровью.

– Кому-то она мешала пройти, – сказал Эдвард, указывая на старый деревянный мост (позади мантикоры), ему не было конца. Мост повис над чёрной пропастью. Гертруда знала: на другой стороне уже ждёт ОН.

Перед входом на мост – на одном из камней – было выгравировано:

Здесь Смерть сильнее Жизни.

Кристофер потянул Эдварда и Гертруду за руки и тяжело проговорил распухшими губами:

– Воспоминания. Благородство. Единство. Разум. Судьба. Любовь. Выбор. Решение. Я рад, что был знаком с вами. Пойдём!

Они сделали первый шаг, медленно направляясь по старому мосту вперёд. Аккуратно наступая на прогнившие от сырости доски, продолжали двигаться друг за другом.

Гертруда знала: ОН уже там. ОН чувствует её.

Медлить нельзя.


Вокруг сгущался мрак. Продвигаясь вперёд, Гертруда вдруг поняла, что не слышит шаги друзей. Она не видела ничего. Хотела крикнуть, но слова будто поглощались мраком. Остановиться?

Впереди показался знакомый образ. Та удивительная белоснежная птица. Её пение завораживало.

Гертруда сделала шаг. Затем – ещё один. Аккуратно нащупывала ногами пол, она не боялась сорваться вниз. Не останавливалась.

И вновь воспоминание. Или предчувствие. Гертруда не хотела верить.

ОН ждёт её. ОН чувствует. ОН знает.

Перешагнула на каменные плиты.

Теперь мост остался позади.

А впереди – вход в освещённый тысячами свечей зал. Он потрясал своими размерами. Даже гигантские помещения Книгохранилища Максимильяна Лотарингского казались по сравнению с «Salle impénétrable» карликами. Этот зал когда-то называли утерянным навеки Восьмым чудом.

Отражаясь светом, читалась надпись «Cerca trova» – «ищите, и найдёте».

Внутри непроницаемого зала уже кто-то был. Неужели мистер Агнус Гробб?

Но Гертруду ждал кто-то другой.

Глава 17

ОН


Гертруда уже была здесь когда-то. Она помнила медные полосы на полу, разделяющие святилище на части. И эти стрелки – всё, что осталось от древних часов.


Рекомендуем почитать
Приключения Лютика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чудесное наследство. Книга 4

Однажды я написал историю о приключениях маленьких человечков гнэльфов и пуппетроллей. Потом написал вторую историю, затем третью… И вдруг подумал: «Зачем я это делаю? Ведь не хуже меня, а даже гораздо лучше, о своих похождениях может рассказать сам мальчишка пуппетролль Тупсифокс! Он и мемуары об этом написал, осталось их только напечатать». Придя к такому решению, я отнес литературные труды забавного коротышки в знакомое издательство и там их оставил. И что же вы думаете?! Мемуары Тупсифокса напечатали! Книги о приключениях юного автора и его старого дядюшки Кракофакса стали выходить одна за другой.


Искатели злоключений. Книга 1

«Искатели злоключений» – рассказ о необыкновенных приключениях двух человечков-пуппетроллей: мальчика Тупсифокса и его дядюшки Кракофакса. Захватывающий сюжет, тонкий юмор, яркие характеры персонажей – все это вы найдете в этой книге.


Сказки Таргистана

Книга состоит из 12 волшебных сказок о стране Таргистан.Сказки для семейного чтения.


Зелёная пиала

«Кто выпьет чай из зелёной пиалы, — тот должен что-нибудь рассказать» — таков уговор. И вот путники, застигнутые в дороге снежной бурей, в гостеприимной чайхане рассказывают то, что слышали от своих отцов и дедов.С глубокой древности идёт слава об искусных мастерах Средней Азии — оружейниках, ювелирах, ковровщицах, резчиках, гончарах и строителях. Это о них — искусных и трудолюбивых людях — созданы в народе сказки и легенды.


Приключения Бертольдо

Замечательная детская книжка, написанная по мотивам итальянского фольклора, про местного Ходжу Насреддина или скорее Санчо Пансу.Книга с любовью иллюстрирована художницей Т. Прибыловской.