Беовульф и Рокси - [54]
– Знаю, алкоголь кажется тебе единственным способом забыть, что Рокси нет рядом. Но твое поведение также означает, что ты все еще соединен с ней. Ты не думаешь, что она проходит через то же самое?
– Нет, не думаю. Теперь у нее есть Ройс.
– Тогда борись за нее. Докажи ей, что она принадлежит тебе, а не ему.
– Не могу. Сомневаюсь, что она примет меня обратно. – Прислонив голову к облицованной прохладной плиткой стене, Беовульф закрыл глаза.
– Почему не примет? Я уверен на все сто, что она тебя любит.
– Знаю. Она сказала мне это тогда, в доме ее родителей, но я отдал ее Ройсу, хотя она пыталась меня остановить.
– Ты отдал ее Ройсу?! А я-то считал, что ты намного умнее, брат. – В последний раз окатив Беовульфа холодной водой, Уэйд выбрался из душевой кабинки и вернулся в спальню.
Через несколько минут Беовульф вышел из ванной в обернутом вокруг бедер полотенце и тут же напустился на брата:
– А чего ты от меня ожидал, Уэйд? Ройс был настолько уверен, что Рокси перерождение его пары. Ты знаешь, что сказано об этом в законе. У меня не было выбора.
– Чушь собачья. Некоторые наши законы устарели и не применимы к современному обществу, и ты это прекрасно знаешь. Когда в последний раз заявляли права на перерожденную пару? Ни разу за всю мою жизнь.
– Не имеет значения. Тебе известно, что как вожак стаи я должен все делать по закону.
– Значит, ты предпочел остаться вожаком стаи ценой своего счастья с Рокси.
– Так я ей и сказал.
Уэйд печально покачал головой.
– Ты жалок, Беовульф. Всю жизнь ждал свою пару и что творишь в итоге? Упускаешь её. Если и когда мне повезет найти свою пару, никто и ничто не сможет заставить меня от нее отказаться. — И ринулся прочь из комнаты, с силой захлопнув за собой дверь.
Дернувшись при грохоте захлопнувшейся двери, Беовульф потер пульсирующие виски. Вдобавок к гудящей голове рот словно набили наждаком. Уэйд был прав в своем возмущении, но сделанного уже не воротишь. Все еще мокрый после неожиданного купания, Беовульф вернулся в ванную. Включив душ, он позволил теплым струям воды хлестать по коже. Почувствовал аромат любимого мыла Рокси, когда вода попала на брусок. Взяв мыло, Беовульф поднес его к носу и глубоко вдохнул. На него нахлынули воспоминания о Рокси и о том, чем они занимались здесь, под душем.
Он намылил грудь. Боже, как ему не хватало Рокси. Без неё он не мог ясно мыслить. А теперь опустился до мытья ее мылом, лишь бы кожи касалось хоть что-то, принадлежащее любимой. Закрыв глаза, он провел мылом по телу, проигрывая в уме образы Рокси в те минуты, когда занимался с ней любовью.
Он знал, что мучает себя, но не мог заглушить своенравные мысли. Тело отозвалось так, будто Рокси на самом деле была здесь, под струями воды. Член набух до предела. Выпустив мыло, Беовульф обхватил ладонью в пене вздыбленную плоть и, застонав, стал двигать рукой вверх и вниз. Упершись другой рукой в стену напротив, он быстро довел себя до оргазма. После разрядки Беовульф выпрямился и дал воде смыть доказательство его слабости.
Уэйд был прав. Нужно как-то вернуть Рокси. Нельзя так жить. Но прежде чем пытаться снова ее завоевать, необходимо разобраться с Греном. Эту проблему следовало решить, и уже давно. Выключая воду, Беовульф уже знал, что обязан сделать.
Глава 16
– Попробуй еще раз, Рокси.
Рокси откинула волосы с лица. Кто бы мог подумать, что использование магии может настолько утомить? Ройс заставил ее превращаться столько раз, что она чувствовала себя так, будто несколько часов занималась в спортзале. Тело ломило, а голова болела от напряжения, возникающего при использовании внутренней силы. Рокси застонала, заметив, что Ройс смотрит на часы.
– Снова засекаешь время, да?
– Да. Знаю, что ты устала, но ты должна быть готова обратиться в любой момент, неважно насколько хорошо или плохо себя чувствуешь. Это может спасти тебе жизнь. А теперь попытайся еще раз.
Притянув волшебство, чтобы оно полностью ее окутало, Рокси превратилась в волка. Дождалась кивка Ройса и изменилась обратно.
– На этот раз вышло достаточно быстро для тебя, рабовладелец?
– Ты определенно становишься быстрее. И не забываешь ничего из одежды.
Рокси внутренне съежилась. Пара ее первых попыток создать на себе одежду после превращения закончилась полным провалом. В первый раз Рокси смогла материализовать только рубашку. Во второй — только брюки. Ройс отнесся к ее наготе спокойно. Он держался к Рокси спиной, пока ученица приводила себя в приличный вид, а повернувшись лицом, снова напомнил, что она сосредоточилась только на отдельных предметах одежды, вместо того чтобы фокусироваться на всех сразу.
– Хорошо. Что дальше? Есть ли что-то еще, в чем мне нужно потренироваться? Ты говорил, что я на короткое время лишила Беовульфа способности превращаться, не надо ли мне попрактиковаться и в этом? И могу ли я превращаться в другого волка?
Ройс хмыкнул:
– Тебе не кажется, что на сегодня хватит? Мы занимались уже много часов. – Когда Рокси покачала головой, он ответил на ее вопросы: – Честно говоря, я научил тебя всему, что знаю сам. С другими силами, которыми ты наделена, я помочь не могу. На самом деле никто не может. Ни один другой оборотень не обладает теми способностями, что есть у тебя. Придется учиться самой. Алисия могла запереть оборотня в его волчьей форме и заставить человека застыть на месте, но помимо этого я не знаю, какими еще способностями она обладала. Она не любила использовать свой дар.
Унаследовав винный завод дяди, Тарин Дэвис отправляется в "Волчью Нору", надеясь продать свое вино Беовульфу, хозяину оной. Там она встречает Уэйда, брата Беовульфа. И хотя Тарин сразу потянуло к нему, прошлое не дает ей принять его ухаживания. Поймав легкое дуновение запаха Тарин в "Волчьей Норе", Уэйд решительно настроен сделать ее своей. Но когда их первая встреча проходит не так, как ему хотелось бы, Уэйд следует за Тарин к ее винному заводу, к "Соснам". Поскольку Уэйд пытается завоевать Тарин, ему надо найти способ объяснить ей, что он оборотень.
Финн Йорк уже имел неудачный опыт общения с оборотнями. Получив душевные и физические раны от этого опыта, его отвращение заставляет его бороться с влечением, испытываемым им к женщине-оборотню, которую он встретил в Волчьей Норе. И все же ее запах притягивает его с непреодолимой силой инстинкта соединения оборотня со своей парой. Джослин работает официанткой в Волчьей Норе. Она обратила внимание на Финна несколько месяцев назад, но внезапные перемены в нем сбивают ее с толку. Когда однажды ночью она обслуживает его столик, он начинает рычать и принюхиваться к воздуху, будто бы может почувствовать запах ее возбуждения.
Однажды к писателю Андрею Ангелову обратились гадрозавры – недоавторы «Самой Престрашной Книги» (ССК) с просьбой официальной публикации своих искренних отзывов на свои недокниги. Много фотожабных графий. К гадрозаврам примазался плагиатор Майк Гелприн. Великодушный А. Ангелов согласился выполнить просьбу безвозмездно, понимая нищебродность гадрозавров…«…Ибо книжное дерьмо не имеет литературной национальности» (с).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Давным-давно обманщик Локи пытался украсть золотые яблоки бессмертия. Но зачем? Что он собирался с ними делать? Совсем недавно смертная жена Локи, Каролина, родила их первенца. Родители, лишенные сна, изо всех сил пытаются насладиться своей первой спокойной ночью за последние нескольких месяцев, но старая песня рождает старые воспоминания, и Каролина наконец-то узнает мрачную, душераздирающую историю о том, почему Локи попытался украсть волшебные яблоки Идунны. И что он потерял при этой попытке. Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162.
— Она зубрила! — Э-э-эй! — Ну ладно, она пилот-инструктор. — Уже лучше. Он бейсболист. — Самый лучший в мире. — Согласно Главной лиге бейсбола — нет. — Говорю же, зубрила. И язык без костей. — Он совсем не джентльмен. Сказал мне, что дамский угодник. — А она мне — что лесбиянка. — Но ты все равно в меня влюбился. — Да, малышка. Полностью и бесповоротно. Совместный перевод группы https://vk.com/stagedive и https://vk.com/beautiful_translation 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Иногда знакомые вещи вдруг кажутся не такими, как мы привыкли их считать. Стоит только задуматься, и многое переворачивается с ног на голову. И старые милые сказки, столкнувшись с взрослой реальностью, оказываются страшными историями.
Она юный ангел который не похож на остальных, он демон который захотел себе даже не спрашивая ее согласия.
Фантазии становится реальностью, если вы носите отметку…Хлоя Брайан не знала, чего ожидать, когда она входит в «Волчью нору». Ощущая притяжение к тату-салону оборотней по причинам, которые она не может объяснить, она вскоре обнаруживает, что сексуальный мужчина ее мечты не плод ее воображения. Мало того, что Джексон Донован реальный, но он объясняет ей, что сны, которые они совместно разделили, обусловлены тем, что им суждено спариваться. Это не возможно. Она не оборотень. Даже если он клянется, что метка на запястье указывает на иное.Джексон ошеломлен, обнаружив красивую кокетку своей мечты не чистокровным оборотнем, но полукровкой.