Белый замок - [10]
Однажды ночью Королева принесла толстую шубу. Эльм украдкой наблюдал за ней. С шубой в руках Королева скрылась за дверью. Король тоже проснулся. Он тотчас вскочил и вышел следом за Королевой.
Они так громко шептались в Главном холле, что Эльм отчетливо слышал каждое слово.
— Что ты надумала? — сердито спросил Король.
— Сегодня такой мороз… Я боюсь… Ему, наверное, холодно…
— И ты решила положить шубу на снег?
— Да…
— Это все глупости, — сказал Король. — Пойми наконец, его больше не существует. Давно пора привыкнуть к этой мысли. Его больше нет, слышишь!
Должно быть, Король пытался отобрать у Королевы шубу.
— Дай ее сюда!
— Нет, нет! Я положу ее на снег!
— Отдай мне шубу и не мучай себя понапрасну!
Вскоре Король вернулся с шубой. Королева шла за ним. Она молчала, но лицо у нее было белее снега.
После этого Король не спал несколько ночей.
— Почему ты не спишь? — как-то утром спросила у него Королева. — Тебе холодно? Что мешает тебе спать?
Король покачал головой:
— Ничего!
Но в ту же ночь он проснулся с криком и вскочил со своей шкуры.
— Что случилось? — Его крик разбудил и Королеву и Эльма.
— Не знаю… Мне что-то приснилось. — Король стоял у окна и выглядывал в освещенный луной сад. — Ложись и спи.
На другой день Эльм вышел в сад. Ему хотелось узнать, что мог там ночью увидеть Король. А в том, что Король что-то видел, Эльм не сомневался.
Он и в самом деле обнаружил в саду непонятные следы. Они вели к окнам зала, где они спали.
Эльм наступил на снег рядом со следом, а потом сравнил следы. Они были совершенно разные.
Чужой след был полукруглый, без пятки, будто ночью к окну подкрадывалось какое-то неведомое существо, чтобы посмотреть на них. Эльму стало не по себе, но он не испугался, скорее, в нем проснулось любопытство.
Он пошел по следам, они вели мимо заснеженных кустов и деревьев. Уже смеркалось, и Эльм торопился. На сад опускались ранние сумерки.
Морозило. На небе зажглись первые звезды. Под ногами у Эльма искрился снег.
Сперва следы шли прямо, потом свернули в сторону и, наконец, потерялись в густой чаще.
Эльм остановился. Он никогда еще не был в саду зимой. Из-за снега сад стал неузнаваем, и Эльм не мог понять, куда он зашел. К счастью, над вершинами деревьев ему были видны шпили Белого замка.
Деревья высились плотной стеной. Вокруг царила тишина. Но Эльм был уверен, что кто-то притаился за ближними стволами и не спускает с него глаз.
Сам того не заметив, Эльм подошел к Корявому лесу, но только с другой стороны. Сюда ему ходить не разрешалось.
Постепенно стемнело. Снег как будто погас. На небе между звездами замелькали золотые и лиловые сполохи. Шпили замка исчезли. Эльм был совершенно один, и его подстерегала какая-то опасность.
Должно быть, сам Черный Леший прятался там за деревьями и следил оттуда за ним. И взгляд его был холоднее самой холодной зимы.
Раздался странный хрип, и Эльму почудилось, будто кто-то крикнул:
— Ага, попался!
Эльм бросился бежать. Он мчался по глубокому снегу, спотыкался, падал, вскакивал и снова бежал. Вот наконец и замок. Эльм ни разу не посмел оглянуться. Лишь открыв дверь, он мельком глянул через плечо — его никто не преследовал.
Почти каждую ночь Король просыпался и тихонько подходил к окну. Эльм с головой прятался под шкуры.
В ту зиму он больше не выходил в сад. Даже в теплые дни Королева не могла уговорить его выйти из замка.
11
Эльму было не с кем играть.
Ему часто хотелось, чтобы Король или Королева поиграли с ним, но Король редко бывал дома, а Королева целыми днями бродила по залам.
Игрушек у Эльма было много, только все они давно ему надоели.
Как-то весной он прыгал на песчаном склоне у Тополевой рощи. Ему нравилось скользить по песку, удерживая равновесие.
Один раз он разбежался, прыгнул подальше, но упал и, проехав на животе, оказался в кустах.
Он лежал, стирая с лица песок, но не плакал — больно ему не было, он лишь поцарапал руку да набрал песку под рубашку.
В траве под кустами мелькнуло что-то красное.
Он протянул руку. Это был мяч. У Эльма был мяч — большой, синий, в белый горошек. А этот был красный и маленький, он легко поместился у него в руке.
Как сюда попал этот мяч? Эльм был уверен, что никогда его не видел. Откуда он тут взялся?
Эльм ударил мячом о землю, мяч подпрыгнул так высоко, что почти скрылся из глаз. Синий мяч так высоко не прыгал.
Мяч упал в траву, но Эльм быстро нашел его. Он снова ударил мячом о землю, потом еще и еще, ему хотелось посмотреть, как высоко прыгает мяч, но каждый раз он терял его из виду.
Когда Эльму казалось, что мяч должен упасть перед ним, мяч падал у него за спиной. А когда он был уверен, что мяч упадет в кусты, мяч покорно падал к его ногам.
Потом Эльму захотелось играть с мячом на мраморной лестнице — там мяч должен был прыгать еще выше. Эльм взбежал на верхнюю ступеньку и бросил мяч вниз.
Мяч ударился о мрамор, высоко подпрыгнул, но упал не на нижнюю ступеньку, как хотелось Эльму, а в протянутую руку Короля.
Эльм даже не заметил, что к лестнице подошел Король. Он стоял на дорожке с мячом и улыбался Эльму.
— Можешь поздравить меня с добычей! — крикнул ему Король. — А теперь лови ты!
Книги Турмуда Хаугена всегда балансируют между двумя мирами — фантазии и действительности — и стирают границу между фантастической и реалистической, между детской и взрослой литературой.«Ночные птицы» — роман, рассказывающий о реальных и воображаемых детских и взрослых страхах. — получил литературные премии в Норвегии и Германии, рекомендован ассоциациями психологов, переведен на 20 языков и стал самым известным в мире романом Турмуда Хаугена.
Сказочная повесть норвежского писателя Турмуда Хаугена, обладателя награды для детских писателей — медали Г.-Х. Андерсена. Автор не поучает юного читателя с высоты своего жизненного опыта, а просто рассказывает о невероятных событиях, происходящих с его сверстниками. Но эта кажущаяся простота заставляет читателя сопереживать героям повести, участвовать в их приключениях, не дает оторваться от книг до последней страницы.
Сказочная повесть норвежского писателя Турмуда Хаугена, обладателя награды для детских писателей — медали Г.-Х. Андерсена. Автор не поучает юного читателя с высоты своего жизненного опыта, а просто рассказывает о невероятных событиях, происходящих с его сверстниками. Но эта кажущаяся простота заставляет читателя сопереживать героям повести, участвовать в их приключениях, не дает оторваться от книг до последней страницы.
В издание включены наиболее известные сказочные повести норвежского писателя Турмуда Хаугена, обладателя награды для детских писателей — медали Г.-Х. Андерсена. Автор не поучает юного читателя с высоты своего жизненного опыта, а просто рассказывает о невероятных событиях, происходящих с его сверстниками. Но эта кажущаяся простота заставляет читателя сопереживать героям повести, участвовать в их приключениях, не дает оторваться от книг до последней страницы.
Серия "Ретромонохром" — это сказки нашего детства. Сказки из любимых старых книжек, в любимых же чёрно-белых иллюстрациях. Для младшего, старшего и самого старшего возраста! Первый выпуск посвящён творчеству Астрид Линдгрен.
Папа погиб, генерал строит козни, за буфетом живет страшное чудовище. Что остается молоденькой королеве? Только отыскать себе защитника.
«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.