Белладонна - [36]
— Это хороший признак. — Бойд ободряюще похлопал Кольта по плечу. — На самом деле ее нелегко выбить из седла.
— Я посчитал, что было бы лучше, если бы у нас появилась передышка, понимаешь? Это дало бы нам обоим время решить, что делать. — Он улыбнулся Алтее сквозь стекло, которая по-прежнему сидела спокойно и невозмутимо на своем месте, в то время как Лео жадно глотал воду, вцепившись в стакан дрожащими пальцами. — Хотя я много чего считал и намеревался предпринять.
— А именно?
— Ну что ж, если только я не проснусь как-нибудь утром и не пойму, что меня хватил удар, я собираюсь жениться на ней.
— Жениться на ней? — Бойд качнулся на каблуках и усмехнулся. — Ты и Тея? Господи, подожди, дай я расскажу Силле.
— Убийственный взгляд, который Кольт метнул в его сторону, сделал улыбку Бойда еще шире.
— Спасибо тебе огромное за поддержку, Флетч.
Бойд храбро проглотил еще одну усмешку, но не смог справиться с улыбкой,
— О, тебя действительно зацепило, приятель. По полной программе. Я никогда не думал, что буду обдумывать возможность брака в случае с Кольтом Найтшейдом. Или Алтеей Грейсон. Поверь, я полностью на твоей стороне.
В комнате допросов Алтея продолжала преследовать свою добычу. Она чуяла страх преступника и жестоко использовала его в своих интересах.
— Знаешь, Лео, сотрудничество с полицией может оказаться тебе полезным.
— Конечно, полезным для того, чтобы меня размазали по асфальту, как Дикого Билла.
Алтея склонила голову.
— Хотя мне и неприятно об этом говорить, но ты будешь под защитой.
— Правильно. — Лео фыркнул, выпустив струю дыма. — Неужели ты думаешь, что мне понравится, чтобы у меня круглые сутки висели на хвосте полицейские? Полагаешь, это сработает, если я соглашусь?
— Возможно, нет. — Она использовала свое безразличие как еще одно средство, замедляя темп допроса, пока Лео не начал ерзать на стуле от нетерпения. — Но в то же время не будет сотрудничества, не будет защиты. Ты выйдешь отсюда абсолютно беззащитным, Лео.
— Я рискну.
— Прекрасно. Ты будешь ручаться за продавцов наркотиков, возможно, наседать на них, так что у тебя не будет времени болтать. Но как быстро разносятся слухи, ты не думал? — Она позволила этой мысли засесть у него в голове. — Заинтересованные стороны уже знают, что ты засветился, Лео. И когда ты выйдешь, они ведь не будут знать, что ты не выболтал всю правду, пока был здесь.
— Я ничего тебе не рассказывал. Я ничего не знаю.
— Это очень плохо. Потому что твое неведение может обернуться против тебя. Видишь, мы закругляемся, а эти заинтересованные стороны могли бы подумать, что ты выдал нам информацию и тебя выпустили в обмен на это. — Она небрежно раскрыла папку и продемонстрировала ему рисунки полицейского художника. — Они могли бы подумать, что описания этих подозреваемых у меня появились благодаря тебе.
— Я ничего не рассказывал. — Пот струился по лбу Лео, когда он уставился на рисунки. — Я никогда раньше не видел этих парней.
— Что ж, может, и так. Но мне придется признаться, если зайдет разговор, что я общалась с тобой. Долгое время. И у меня есть детальные описания подозреваемых. Знаешь, Лео, — добавила Алтея, наклоняясь к нему, — у некоторых людей два плюс два — это пять. И так происходит постоянно.
— Это незаконно. — Он облизал губы. — Это шантаж.
— Не пытайся меня обидеть. Ты ведь хочешь, чтобы я стала твоим другом, Лео. — Алтея подтолкнула рисунки ближе к нему. — Видишь, все дело в отношении, и мне было бы не все равно, что ты выйдешь отсюда и тебя размажут по тротуару. Но пока я этого сказать не могу. — Она улыбнулась, и у него мороз по коже прошел. — А если бы ты был моим другом, я сделала бы все, чтобы ты смог прожить долгую и счастливую жизнь. Возможно, не в Денвере, а где-то в другом месте. Знаешь, Лео, иногда смена местоположения творит чудеса. Измени имя, измени жизнь.
В его глазах что-то мелькнуло. Она знала, что это сомнение.
— Ты говоришь о защите свидетелей?
— Я могла бы. Но если стану просить о чем-то столь значительном, я должна получить какое-то поощрение. — Видя его колебания, она вздохнула. — Тебе надо правильно расставить приоритеты, приятель. Помнишь Дикого Билла? Ему всего лишь приходилось встречаться с человеком. Они могли болтать о шансах Бронко выиграть Суперкубок. Никто не мог подловить его. Они попросту его прикончили.
Его снова охватил ужас, и пот заструился по его вискам.
— У меня неприкосновенность. А ты получаешь наркоторговцев.
— Лео, Лео… — Алтея покачала головой. — Умный человек вроде тебя знает, как устроена жизнь. Ты даешь мне что-то стоящее, а взамен получаешь что-то от меня. Это американский стиль.
Он снова облизал губы, прикурил еще одну сигарету.
— Возможно, я видел этих двоих раньше.
— Этих двоих? — Алтея постучала по рисункам, а затем, как кошка из рассказа Кольта, выпустила когти. — Расскажи мне.
Было два часа ночи, когда они закончили. Алтея расспрашивала Лео, слушала его длинную путаную историю, делала записи, заставляя его возвращаться к уже рассказанному, повторяться, выпытывая новые подробности. Затем она позвонила полицейскому стенографисту и заставила Лео повторить свою историю еще раз, делая официальное заявление, которое было записано на пленку.
Казалось бы, что может быть общего у всемирно известной топ-модели Пандоры, уличной проститутки Хетты и опустившегося бомжа Бумера… У этих трех совершенно разных людей один.., убийца. К тому же в крови у всех жертв обнаружено новое наркотическое вещество, которое, по сути, является ядом замедленного действия. Кто же этот жестокий и беспощадный преступник? Это и предстоит выяснить бесстрашному лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас…
На катке в Центральном парке Нью-Йорка неизвестный снайпер убивает фигуристку, врача и учителя. За расследование берется лейтенант полиции Ева Даллас. Опытный следователь, Ева видела много убийств, но с таким запутанным делом столкнулась впервые. Жертвы застрелены из тактической лазерной винтовки, а значит, снайпер находился на расстоянии в несколько километров от зоны обстрела. Список мест, где мог скрываться убийца, кажется бесконечным. А вот совершить такой точный выстрел может не каждый. Муж Евы, компьютерный гений Рорк, вычисляет местонахождение снайпера.
Лейтенант Ева Даллас не разбирается в моде и косметике, обходит стороной магазины модной одежды и избегает светских тусовок. А вот ее муж-миллионер чувствует себя на званых ужинах как рыба в воде. Разве мог Рорк позволить, чтобы Ева пропустила вечеринку по поводу окончания съемок фильма по «Делу Айконов» (одно из самых громких преступлений, распутанных Евой)? Отправляясь на мероприятие, Ева приготовилась скучать, но оказалась в центре событий. Смерть актрисы Кей-Ти Харрис стала первой в цепочке странных убийств…
И вновь на улицах Нью-Йорка погибают люди… Преступник бросает вызов лейтенанту полиции Еве Даллас. О каждом своем преступлении он рассказывает ей по телефону, загадывая все новые и новые загадки. Он считает себя ангелом мщения, его девиз: «Око за око!». Как остановить его, как спасти следующую жертву? Ева должна действовать быстро, она понимает, что главной целью этого безумца является ее муж Рорк…
Сбежавший из тюрьмы убийца-психопат Дэвид Палмер снова взялся за старое. И Еве Даллас нужно во что бы то ни стало остановить его. Она не имеет права на ошибку — любое неверное движение может стоить жизни доктору Мире, которая находится в руках у преступника.
После посещения очередного места преступления лейтенант полиции Ева Даллас верит – найти убийцу и доказать его причастность к делу будет как никогда просто. Улик, подтверждающих вину сынка-неудачника, который убил своих родителей, предостаточно. Но Ева даже не догадывается, что через пару дней в деле появится новая жертва… Сумеет ли лучший коп Нью-Йорка остановить череду кровавых убийств?
Московской студентке Вике надоело мечтать о красивой жизни, и она, вооружившись советами модных журналов, решает найти себе богатого папика. После недолгих поисков Вика устраивается на работу секретаршей к неотразимому молодому бизнесмену. Но она вскоре замечает, что в офисе творятся необъяснимые и пугающие вещи, а ее коллеги что-то от нее скрывают…
Роман Ирины Карпинос «Путешествие дилетантки» – о метаморфозах любви и времени. Первая часть «Из логова змиева» – трагифарсовая любовная история на фоне распада Союза и постсоветской действительности. Вторая часть «Соло на киноленте» – гротескное повествование о том, как в наше время снимается кино, об авантюрных похождениях съемочной группы. Третья часть «Гастролерка» – о трагикомических ситуациях в жизни главной героини романа Саши Анчаровой, гастролирующей с концертами по Америке. Читателю предоставляется возможность поразмышлять, погрустить, посмеяться до слез и сквозь слезы.
«Преодоление» — тематическое продолжение романа «Женька, или Безумнейший круиз». Несмотря на некоторую зависимость текста — книга является отдельным произведением и читается как вполне самостоятельное. Герои романа, покинув Петербург, отправляются на рыболовецкие промыслы под Архангельск, чтобы заработать на новую жизнь в райском уголке Испании. Трудности бытия и бесконечные криминальные разборки сильно усложняют воплощение их фантазий. Однако вера в друг друга и неугасающая страсть помогают им преодолеть ужасы конца девяностых…
Старый смертельно больной миллиардер Дэн Харт инвестирует свое состояние в исследования в области трансплантации человеческого мозга в тело донора. Он решает стать первым на ком будет проведена эта операция. Донором становится молодой русский байкер. Понимая, что данное открытие бесценно и старик может стать самым богатым человеком в мире. К Харту в компаньоны напрашивается криминально известный богач Ричард Броуди, чьи деловые партнеры не раз погибали при загадочных обстоятельствах. Харт отказывается от сотрудничества с Броуди.
Доведенный до отчаяния бывший менеджер закусочной Евгений Лычкин вступает в «Клуб победителей», где любой неудачник с помощью специальной машины стирания болезненных переживаний и записи чужих историй успеха может превратиться в победителя. Жизнь Лычкина налаживается, пока он не обнаруживает, что его квартира продана, а жена и дочь, которых стерли из памяти, исчезли. Главному герою предстоит длинный путь принятия себя и осознания собственных ошибок.
Колт Найтшейд не верил своей удаче: он стал партнером лейтенанта полиции Алтеи Грейсон в расследовании гнусного преступления.Временным партнером Алтеи Грейсон, Снежной королевы, при одном взгляде на которую у мужчин захватывает дух.Снежной королевы, действующей строго по инструкции, и которой не нужны мужчины и проблемы, с ними связанные.Тайны, опасности и обжигающие чувства в великолепном романе несравненного мастера романтического детектива Норы Робертс «Ночная тьма».
Дебору О'Рурк, возвращавшуюся ночью домой, спас от нападения преступника мужчина-призрак, который появился из стены и исчез в ней. Вскоре на светской вечеринке Дебора знакомится с холостым богатым красавцем. Он открыто ухаживает за ней. Симпатия взаимна. Но Дебору раздирает противоречие: ее тянет к блестящему поклоннику и в то же время ее сердце трепещет при воспоминании о прикосновениях загадочного героя-призрака. Как же ей разрешить это противоречие и смирить бушующие в душе страсти, перевернувшие всю ее жизнь?..
Силла О'Роарки, успешная ведущая ночного эфира на радио, становится жертвой угроз телефонного маньяка. Не придав поначалу звонкам особого значения, девушка через некоторое время вынуждена обратиться в полицию с просьбой о помощи. Назначенный в защитники Бойд Флетчер влюбляется в Силлу и делает все возможное, чтобы завоевать ее, но она, пережив гибель родителей и боясь новых потерь, не желает строить серьезные отношения, хотя и чувствует, что в глубине души зарождается ответное чувство.
Натали Флетчер — типичная бизнес-леди, наследница мощной семейной корпорации. В преддверии торжественного открытия сети магазинов дамского нижнего белья, которую создала Натали, вспыхивает пожар на складе готовой продукции. Вероятен поджог. Следствие ведет инспектор отдела по борьбе с поджогами Райан Пясецки. Их влечет друг к другу с первой же встречи, хотя оба понимают, что они — не пара. Поджоги продолжаются, и поводов для встреч любовников становится все больше…