Белая вода - [41]
– Отлично, – сказал он. – Они там, где я и хотел их видеть.
Палубу подлодки затопила толпа суетящихся моряков. Кто-то вытащил из люка складную алюминиевую спасательную лодку и спускал ее на воду, когда другой моряк шагнул вперед и без предупреждения застрелил его сзади из винтовки.
Подводник вместе со своей лодкой скользнул под воду и скрылся с глаз. Только небольшое пятно крови на воде говорило, что он вообще существовал.
Стрелок направил винтовку на Римо, и Римо нырнул под воду, увлекая за собой пленника.
Тут же над ними вспороли воду винтовочные пули.
Они попадали точно, но в воде начинали разлетаться, как сумасшедшие. Одна из них свернула к Римо. Он выпустил пленника и резким движением ладони построил стену отброшенной воды. Пуля ударила в стену. Победила стена. Пуля потеряла остатки убойной силы и пошла ко дну, как свинцовое грузило, на которое она теперь только и годилась.
Работая ногами, Римо пошел вглубь и подхватил пленника, который тоже тонул.
Ему в ногу попала шальная пуля. Он скрючился, схватившись за рану. Его сводило судорогой, от которой из раны толчками выходила кровь. Из искривленного болью рта вылетали пузыри.
Вторая пуля поразила его в грудь.
Римо вытащил его за волосы на поверхность.
– Слушай, это твои ребята тебя подстрелили. Перестань артачиться. Чья эта подлодка?
– Та иди ты к чертям, вонючий янк! – выдохнул моряк.
Это усилие, казалось, высосало остаток его жизненных сил. Он дернулся, посинел, глаза закатились под лоб. Его последний вздох был холодным и мерзким, с запахом какой-то крепкой выпивки, которую Римо не мог определить.
Римо выпустил тело, и оно медленно пошло ко дну.
Доплыв до катера, Римо ухватился за брошенный ему конец и вылез на палубу.
Отряхиваясь, он бросился на нос.
– Что за шуточки? – потребовал он ответа у Сэнди Хекман.
– Нам пришлось защищаться, – парировала она.
– Я вырубил весь орудийный расчет до вашего первого выстрела!
– Я вас не видела.
Римо повернулся к мастеру Синанджу.
– Чиун, почему ты, черт возьми, не остановил ее?
– Потому.
– И это все? Просто «потому»?
– Именно так. Потому.
И Чиун презрительно повернулся спиной.
Подлодка тонула. Ушла под воду корма, нос вздыбился вверх, как будто хватая последний глоток воздуха. Казалось, лодка, словно живая, старается удержать голову над водой.
Потом, в медленной агонии, передняя часть лодки ушла под волны.
Но прежде они увидели на носу название: «Фьер Д'Этр де Гренуйе».
– Что там написано? – спросил Римо.
– Ты не же слепой, – фыркнул Чиун. – Просто близорукий.
– Я вижу слова, но не могу узнать язык.
– Французский.
– Теперь понятно, почему я не могу это прочесть. Французский – это не язык. Это мяуканье со своей грамматикой. Что означает эта надпись?
– «Фьер Д'Этр де Гренуйе».
– Ну это я и сам вижу. Как это будет по-английски?
– «Гордимся, что мы лягушатники».
– И это название подводной лодки? «Гордимся, что мы лягушатники»?
– Так называется это судно.
Римо посмотрел на Сэнди:
– Чья подлодка может носить такое имя?
Сэнди с таким же недоумением пожала плечами:
– Французская?
Океан успокаивался. Только выскакивали на поверхность пузыри воздуха, некоторые размером с колесо грузовика. Уцелевших не было.
– Почему они не пытаются выбраться? – спросила Сэнди, не обращаясь ни к кому конкретно.
– Не хотят, – предположил Римо. – Предпочитают затонуть вместе с судном.
– Но это же безумие. Мы же береговая охрана США. Мы взяли бы их живыми. Это ж каждому ясно.
– Очевидно, они не хотят, чтобы их взяли живыми, – многозначительно сказал мастер Синанджу.
Эта холодная мысль повисла над водой, пока они наблюдали за последними пузырьками воздуха, уныло прорывающимися на поверхность. Потом стало расплываться радужное пятно масла, обозначая место гибели «Фьер Д'Этр де Гренуйе».
Глава 18
Харолд В. Смит снял трубку на первом же звонке Римо. Доклад Римо был краток:
– Подлодку видели. Потопили.
– Какую получили информацию?
– Мы почти уверены, что она была французской. Либо у кого-то весьма странное чувство юмора.
– Что вы имеете в виду, Римо?
– Когда лодка стала тонуть, мы успели прочитать название. «Фер Детре дес Греноуллес».
– Это произносится не так, – оборвал его Чиун.
– Тогда скажи сам.
– «Фьер Д'Этр де Гренуйе».
В голосе Смита было слышно недоверие:
– Такого не может быть.
– А что это значит?
– «Гордимся, что мы лягушатники».
– И Чиун то же самое говорит.
– Такого названия не может быть ни у одного французского судна.
– У этого было.
– Пленные есть?
– Был один, да весь вышел. Свои успели пустить его в расход.
– Что вы из него вытянули? – резко спросил Смит.
– «Та иди ты к чертям, вонючий янк». Конец цитаты.
– Ни один француз не скажет «янк». Он скажет «англо».
– Вам лучше знать, – не стал спорить Римо. – И его акцент тоже не был французским. Скорее ирландский или шотландский.
– Так ирландский или шотландский? – мгновенно заинтересовался Смит.
– Убейте, не знаю.
– Это был картавый «бёр» или мягкий «броуг»?
Римо наморщил лоб.
– Я знаю, что такое «броуг», но что такое «бёр»?
– Шотландцы говорят с акцентом «бёр», а ирландцы – «броуг». Вы слыхали когда-нибудь «броуг»?
– Что-то вроде того.
– Римо, вы должны быть уверены в этом. Это очень важно. Если вы слышали не «броуг», то значит, это был «бёр».
В сердце Черной Африки обнаруживаются следы таинственно исчезнувших белых девушек из богатейших семей Америки.Белое рабство?! Национализм, насилие, похищения... Достоинство и благородство пришедшего в упадок великого африканского племени...Римо Уильямс и Чиун, возрождая легенду Дома Синанджу, вступают в борьбу с загадочными силами древнего племенного зла, современного расизма и изощренного насилия.
Римо Уильямс – бывший полицейский, осужденный к казни на электрическом стуле за убийство, которого он не совершал. Приговор приводится в исполнение, но Уильямс остается жив. Только теперь его жизнь принадлежит секретной организации КЮРЕ. Он ее единственный исполнитель и последняя надежда в борьбе с преступностью. КЮРЕ с помощью учителя Чиуна готовит Римо к первому заданию – найти и обезвредить таинственного преступника Максвелла.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Отомстить насильникам — дело благородное, только срок за это дают большой. Есть над чем призадуматься. Особенно, если один из подонков — твой бывший сослуживец, крепкая дружба с которым переросла в смертельную вражду.Однако в криминальных кругах Скиф недаром считается интеллектуалом. В его голове рождается сложная комбинация, благодаря которой и овцы будут острижены, и волки друг друга загрызут. В действие вступает закон талиона: наказание должно быть равносильным преступлению.…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Террористы устроили взрыв в центре Москвы. А в «Центр Антитеррора» позвонил человек, назвавший себя «Ч», и предупредил, что вскоре то же самое повторится на «Рижской». Когда его слова подтвердились, террорист потребовал пятьсот миллионов долларов, угрожая устроить в Москве кровавую бойню. Но не успели банковские машины доехать до места встречи, как «Ч» захватил торговый центр «Гипер-Максима» и выставил новые, гораздо более крутые условия… Вся надежда на бывшего морпеха подполковника Владимира Мокрушина, агента экстра-класса по имени Рейндж.
Скоростное судно у берегов Крыма ждет, когда чеченские боевики доставят на его борт дудаевский архив. Секреты этого архива могут обернуться большой кровью. Прольется ли она, зависит от того, в чьи руки попадет архив — в руки федералов или в руки тех, кого кровь только радует. В схватке за архив без крови не обойтись, морпех Виктор Савченко знает это точно. Федералы никого щадить не намерены — ни в горах, ни на воде, ни в воздухе. Боевики тоже драться умеют. И это Виктор испытал на себе. Так что слово за удачей, скупой удачей морского десантника…
Темнокожие бандиты несут ужас и смерть жителям бедных нью-йоркских районов. Бессильная полиция предпочитает не связываться с бандитами, не срабатывают социальные программы, власти смотрят на горе и беды людей сквозь пальцы.Последняя надежда горожан — Римо Уильямс и Чиун.
…Там, где бессильны армия, ЦРУ, полиция и ФБР, на помощь снова приходят отважный Римо Уильямс и его мудрый учитель Чиун – мастер Синанджу. Они борются с торговцами наркотиками, раскрывают чудовищный замысел ученых – страшную машину для землетрясений, вступают в опасную схватку с врачами-убийцами.
Глубоко в непроходимых джунглях Малайзии лежат охотничьи угодья чудовищного доисторического монстра, чьи мощь и кровожадность заставляют померкнуть самые невероятные легенды… Но нет такой опасности, которой не могли бы противостоять два героя – Римо Уильямс, Верховный Разрушитель на службе самого секретного агентства Америки, и его учитель Чиун, последний мастер великой корейской школы боевых искусств Синанджу…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.