Белая магия - [28]
Ноа помедлил, чувствуя себя немного глупо, но всё же был не способен развернуться и уйти, хотя и понимал, что должен. Что бы он ни увидел, это только разозлило бы его ещё больше, а смерть Тони стала бы казаться ещё более бессмысленной. Но тут он вдруг невольно обнаружил себя кругами пробирающимся туда, где витиевато подстриженные кустарники герцогини надёжно скроют его среди теней.
На сей раз леди Августа сделала хороший выбор, подняв планку с титула Тони — простого виконта — до графа: очень знатного, очень богатого Тобиаса Милфорда, графа Белгрейса. И хотя по возрасту он годился ей в отцы, граф никогда не был женат, а потому и детей, которые могли бы встать у неё на пути, у него не было. Среднего телосложения, с волосами, припорошенными сединой, Тобиас Милфорд в своей одежде имел благополучный вид. Но этот глубоко уважаемый тори никогда не обладал здоровьем, которое можно было бы назвать крепким, его беспокоило затруднённое дыхание, что заставляло графа до некоторой степени избегать общества. Даже сейчас, стоя, пусть и неподалёку, Ноа мог слышать слабое, с присвистом, дыхание Белгрейса, словно после тяжёлого бега.
— Милорд? — Ноа услышал, как леди Августа негромко окликнула графа. Её мягкий голос прозвучал вовсе не неприятно. Ноа бесшумно скользнул, придвинувшись чуть ближе.
Белгрейс отвлёкся от изучения звёзд.
— Это вы, леди Августа.
Значит, они уже знакомы.
— Милорд, — она подошла ближе к графу, уменьшая расстояние между ними. — Я надеялась на минуту уединения с вами. Я хотела бы попросить вас уделить мне время, чтобы я могла рассказать нечто чрезвычайно важное.
— Это Сайрус? С ним что-то случилось?
— Нет, милорд, ничего в этом роде. С моим отцом всё в порядке. Я даже получила от него письмо не далее как на прошлой неделе.
О, эта леди и в самом деле смела, если пытается обольстить коллегу собственного отца.
Их разговор прервался, когда на тропинке появилась ещё одна пара. Ноа узнал леди — это была графиня, до смерти его матери водившая с нею знакомство. Он не знал мужчину, который сопровождал её и интимно шептал что-то на ухо даме — однако, он не был её мужем. Эти двое, направившись в противоположную сторону, остановились неподалёку и, освещаемые лунным светом, тихо перешёптывались, забыв обо всех и обо всём, кроме друг друга.
Даже на том расстоянии, что отделяло его от Августы, Ноа показалось, что леди не могла позволить себе рисковать и допустить возможность посторонним услышать то, что она собиралась сказать, поэтому она ещё на один шаг придвинулась к графу.
Ноа обогнул цветущую живую изгородь, приблизившись как раз в тот момент, когда она произнесла:
— Я бы хотела поговорить с вами на личную тему, имеющую отношение… — она встревоженно огляделась по сторонам, — ко мне.
Графиня и её спутник сделали круг и вернулись на тропинку. Леди Августа шагнула ещё ближе к лорду Белгрейсу, так, что подол её юбки задевал его брюки. Белгрейс выглядел слегка смущённым из-за того, что она настолько приблизилась к нему, и, вероятно, отошёл бы на более приемлемое расстояние, если бы не оказался фактически прижатым к стене сада.
Голос леди Августы сейчас звучал интимно тихо, вкрадчиво, соблазнительно. Такой голос заставляет мужчину немедленно задуматься о постели и слабом освещении.
— То, что я хочу сказать вам, милорд, это… личного характера. Это то, чем я никогда и ни с кем не делилась до этого. — Ноа медленно подобрался поближе. — Видите ли, я вот уже в течение некоторого времени имею склонность к…
Звук смеха, самозабвенного и не столь отдалённого, раздался со стороны страстной парочки, которая стояла сейчас в тени. Белгрейс быстро посмотрел на террасу и расположенный за нею бальный зал.
— Видимо, мы должны обсудить это в более подходящем месте, леди Августа, и в другое время, когда люди не смогут на нас случайно наткнуться в любой момент.
Он обошёл её и торопливо направился к лестнице, ведущей на террасу, и гравий, которым была посыпана дорожка, захрустел под его торопливыми шагами.
Леди Августа пошла следом за ним.
— Милорд…
Белгрейс остановился и вытянул руку в предостерегающем жесте:
— Не здесь, миледи. Вы подвергаете свою репутацию большому риску.
Она нахмурилась:
— Вам не стоит беспокоиться о моей репутации, милорд.
Белгрейс не позволил себя поколебать:
— Я бы не оказал услугу вашему отцу, если бы поступил иначе. В другой день, миледи.
— Но милорд…
От её упорства он, казалось, испытывал только ещё бульшую неловкость.
— Мне действительно пора идти. Уже поздно, а ранним утром мне предстоит верховая прогулка в парке. Сожалею, миледи.
И с этими последними словами Белгрейс, развернувшись, покинул сад.
Леди Августа внезапно остановилась, не решаясь преследовать его в бальном зале, поняв наконец всю неуместность своего поведения. Ведь она — леди, которая безусловно предпочитает скрывать от общества нарушение его обычаев и своё неподобающее поведение. Сейчас она одиноко стояла, купаясь в лунном свете, хмурясь из-за своей неудачи, а затем повернулась и принялась рассматривать созвездия сквозь рваные облака над головой.
Благодаря тому, что сам он находился в тени, Ноа мог прекрасно рассмотреть Августу. Однако то, что он увидел, было не совсем тем, что он ожидал увидеть. Когда Тони впервые описал эту женщину как ангела, в его воображении возникла безупречно красивая, элегантная, высокая, умеющая себя держать в обществе леди, с золотистыми волосами, сияющим нимбом венчающими её изящную головку.
Трагедия искалечила жизнь Роберта, лорда Девонбрука. Одинокий, потерявший зрение, он жил отшельником в мрачном родовом поместье, и ничто не предвещало перемен к лучшему… пока однажды в его жизнь не вошла прекрасная юная шотландка Катриона Макбрайан, которая клялась, что знает, как исцелить Роберта. Однако девушка стала для молодого лорда не только целительницей, но и возлюбленной, вернувшей ему радость и надежду, восторг жгучей страсти и счастье разделенной любви…
В старинном особняке на маленьком островке у берегов Англии встретились мужчина и женщина, самой судьбой, казалось бы, обреченные на одиночество, - красавица Элинор Харт, почему-то скрывающаяся под маской скромной гувернантки, и ее новый «хозяин», загадочный аристократ Гэбриел Макфи, человек с таинственным прошлым. Эти двое боятся доверять друг другу, но не в силах противостоять пламени жгучей страсти, охватившей их с первого взгляда...
В одно мгновение поцелуй мужчины способен уничтожить мир в душе, и сердце, жаждущее любви, взрывается Мара, искушая судьбу, добивается только одного: страсть, неудержимая и всеобъемлющая, побеждает ее.
Этот роман посвящен тысячам шотландских Горцев, лишившихся родного крова, векового наследия предков, а зачастую и самой жизни в печально известные времена, вошедшие в историю под названием «The Highland Clearances»(«Зачистка Шотландского Высокогорья[1]» или «Изгнание шотландцев»).Действие романа происходит в 1820 г., в эпоху Регентства и входит в серию «Белый Квартет» («Белая Магия», «Белый Вереск», «Белый Туман»).Провинциальная и совсем неискушенная в делах любви леди Грейс Ледис заключает брак по расчету с Кристианом Виклиффом, умопомрачительным красавцем-аристократом, за которым в высшем свете идёт настоящая охота в надежде окрутить наследника герцога Уэстоверского.
Очаровательную юную маркизу Кассию Монтфор обвиняют в убийстве отца, но король Карл II сомневается в ее виновности и поручает молодому графу Рольфу Рэйвенскрофту найти настоящего убийцу. Вопреки желанию Кассии красавец граф поселяется в ее доме и приступает к выполнению своей миссии. Постепенно лед недоверия между ними тает, а неприязнь, которую девушка испытывала к Рольфу, сменяется страстной любовью.
Гордая и независимая Элизабет, дочь герцога Сьюдли, готова была решительно НА ВСЕ — даже на скандальную свадьбу с шотландским горцем, лишь бы не подчиняться тирану-отцу. Красавица не могла и вообразить, что «дикий горец» в действительности далеко не так груб и необразован, как кажется, — и любыми способами готов добиться девушки, о которой мечтает денно и нощно.В конце концов, в любви, как на войне, хороши ЛЮБЫЕ средства!
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…