Белая магия - [25]
— Конечно, дорогой, — кивнула Эмилия.
Но когда Ноа двинулся по направлению к леди Августе и толпе её поклонников, он почувствовал, как тётя дергает его за рукав.
— Ноа, дорогой, куда же ты? Мне казалось, ты говорил, что хочешь быть представлен леди Августе Брайрли?
— Да, это так.
Он повернулся и увидел, что Эмилия жестом показывает в противоположную сторону бального зала:
— Она вон там.
Ноа проследил в указанном направлении, где другая молодая леди стояла в окружении своих поклонников, в несколько меньшей группе, но всё же приличной.
Как бы то ни было, женщина, на которую обратила его внимание Эмилия, оказалась полной противоположностью той, другой, которую он разглядывал до этого.
Это её Тони называл ангелом?
Волосы молодой женщины были совершенно чёрными — по-другому и не скажешь — и уложены в мелкие локоны, подвязанные простой узкой лентой. Стиль, каким бы он ни казался элегантным, ей не очень подходил. Она не была высокой и величавой, как её сверстница на другой стороне зала, не имела и намёка на кокетство или хотя бы попытки выглядеть привлекательней. Её небольшого росточка хрупкую фигурку от подбородка до кончиков пальцев на ногах скрывало светлое, бесцветное платье строгого покроя. Она не выглядела юной наивной девушкой, её лицо говорило о зрелом возрасте, ей, по меньшей мере, лет двадцать пять, а может и больше.
Ноа заметил ещё одно, решающее, различие между этими двумя леди. Джентльмены, окружавшие эту девушку, не были молодыми щёголями, наподобие тех, что виляли хвостами вокруг блондинки. Нет, там стояли всё влиятельные господа, мужчины, которых он знал как добрых знакомых своего отца, а возможно даже и деда — все они были состоятельными людьми, некоторые, по слухам, богаче, чем сам Крёз[20], и все уже давно разменяли пятый десяток.
Ноа, сузив глаза, смотрел на молодую женщину. Это она так развлекается? Отказалась выйти замуж за Тони — мужчину, подходившему ей по возрасту, и у которого было впереди ещё, самое малое, полвека, — и обратила свой взор на того, кто явно не проживёт более десятка лет. Она не только безжалостна, она ещё и беспринципна, аморальна и бессовестна. Но всё это он уже знал после прочтения её письма, адресованного Тони, не так ли? Ноа поймал себя на том, что всё ещё пристально разглядывает её.
— Ну же, дорогой, я думала, ты хотел быть представлен ей.
Ноа даже не пошевелился.
— Нет, тётя, полагаю, я передумал.
Эмилия кивнула:
— О, теперь ты понимаешь, почему я говорила, что леди Августа не могла быть тем человеком, кто написал письмо Тони?
Ноа повернулся, чтобы взглянуть на тётю, сурово сжав губы.
— Нет, на самом деле, тётя, я начинаю понимать, почему, вероятно, именно она написала то письмо. Разве не очевидно, что она нацеливается на замужество с пожилым мужчиной — с таким, кто, оставив её вдовой, одновременно сделает независимой и состоятельной?
Если бы в бальном зале не было так шумно, он мог бы поклясться, что услышал, как Эмилия фыркнула.
— Дорогой мой, если бы ты только знал, как нелепы твои слова. Эти мужчины более чем вероятно заинтересованы вести беседы с леди Августой об её отце, нежели о чём-то ином. Почему все думают, что если леди уделяет внимание мужчине, любому мужчине, то речь идёт обязательно о романтической связи? Господи, да если б это было так, мне можно было бы приписать романы с большинством мужчин в Лондоне.
Ноа уставился на тётю, не в силах скрыть недоумение. Он напомнил себе, что та не была замужем, а значит и не имела понятия, о чём говорит. В леди Августе она, вероятно, видела молодую себя, не иначе. Но сам он видел леди Августу Брайрли очень ясно, в свете даже более ярком, чем от дюжины люстр, висящих над ними. И то, что он видел теперь, оказалось куда более отвратительным, чем представлялось раньше.
Ноа наблюдал, как леди Августа покинула, или, скорее, была принуждена покинуть компанию престарелых джентльменов, женщиной, которая могла бы быть её старшей сестрой, несмотря на то обстоятельство, что они были похожи не больше, чем камень и дерево. Если даже не меньше.
— Шарлотта, леди Трекасл, — констатировала Эмилия, видя, что Ноа наблюдает за той. — Вот уже десять месяцев или даже больше того, как она стала мачехой леди Августы. Я вижу её сегодня впервые. Говорят, маркиз женился на ней тайно примерно через два месяца после возвращения с Востока. Едва зная её.
Ноа ничего не сказал, просто смотрел, как маркиза уводит леди Августу из круга джентльменов, которые обступали ту, с выражением праведного неудовольствия. Могло даже показаться, что мачеха тоже не одобряет поведения леди Августы. И разве Тони не сказал то же самое в последний вечер?
Ноа удивлялся, как леди — любая леди — может так легко порхать по бальному залу после того, как совсем недавно стала причиной смерти мужчины, как она могла казаться настолько искренней, когда из-за неё навсегда изменилась жизнь Сары и его собственная. Даже сейчас время от времени рядом с ним слышался шёпот — куда бы он ни пошёл, казалось, разговоры о смерти Тони везде преследовали его.
События той ужасной ночи послужили предметом обсуждения в обществе на фоне отсутствия, к сожалению, чего-то более волнующего, что могло бы занять досужие умы. Наполеон был сослан пожизненно на остров Святой Елены, и впервые за долгое время на памяти у большинства страна не находилась в состоянии войны. Принцесса Шарлотта вышла замуж по любви и радостно ждала рождения наследника престола. Волнения в народе прекратились, и будущее Англии казалось безопасным, поэтому преждевременная смерть титулованного джентльмена привлекла всеобщее пристальное внимание.
Трагедия искалечила жизнь Роберта, лорда Девонбрука. Одинокий, потерявший зрение, он жил отшельником в мрачном родовом поместье, и ничто не предвещало перемен к лучшему… пока однажды в его жизнь не вошла прекрасная юная шотландка Катриона Макбрайан, которая клялась, что знает, как исцелить Роберта. Однако девушка стала для молодого лорда не только целительницей, но и возлюбленной, вернувшей ему радость и надежду, восторг жгучей страсти и счастье разделенной любви…
В одно мгновение поцелуй мужчины способен уничтожить мир в душе, и сердце, жаждущее любви, взрывается Мара, искушая судьбу, добивается только одного: страсть, неудержимая и всеобъемлющая, побеждает ее.
В старинном особняке на маленьком островке у берегов Англии встретились мужчина и женщина, самой судьбой, казалось бы, обреченные на одиночество, - красавица Элинор Харт, почему-то скрывающаяся под маской скромной гувернантки, и ее новый «хозяин», загадочный аристократ Гэбриел Макфи, человек с таинственным прошлым. Эти двое боятся доверять друг другу, но не в силах противостоять пламени жгучей страсти, охватившей их с первого взгляда...
Этот роман посвящен тысячам шотландских Горцев, лишившихся родного крова, векового наследия предков, а зачастую и самой жизни в печально известные времена, вошедшие в историю под названием «The Highland Clearances»(«Зачистка Шотландского Высокогорья[1]» или «Изгнание шотландцев»).Действие романа происходит в 1820 г., в эпоху Регентства и входит в серию «Белый Квартет» («Белая Магия», «Белый Вереск», «Белый Туман»).Провинциальная и совсем неискушенная в делах любви леди Грейс Ледис заключает брак по расчету с Кристианом Виклиффом, умопомрачительным красавцем-аристократом, за которым в высшем свете идёт настоящая охота в надежде окрутить наследника герцога Уэстоверского.
Очаровательную юную маркизу Кассию Монтфор обвиняют в убийстве отца, но король Карл II сомневается в ее виновности и поручает молодому графу Рольфу Рэйвенскрофту найти настоящего убийцу. Вопреки желанию Кассии красавец граф поселяется в ее доме и приступает к выполнению своей миссии. Постепенно лед недоверия между ними тает, а неприязнь, которую девушка испытывала к Рольфу, сменяется страстной любовью.
Искатель приключений Дант Тремейн, граф Морган, которого в высшем свете считали прожженным циником, по чистой случайности спас жизнь незнакомой девушке и внезапно понял, что наконец — то повстречал свою судьбу. Всякий достойный джентльмен счел бы своим долгом помочь девушке разыскать ее судьбу. Но Дант был не просто джентльменом — он был страстно влюбленным мужчиной…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».