Белая колдунья - [40]

Шрифт
Интервал

Все это длилось долго, потому что никто не собирался уходить, не пожав руки маркизу и его будущей жене.

Первыми стали расходиться утомленные столь грандиозным праздником старушки и матери, которым надо было поскорей уложить перевозбужденных детей в постель. За ними потянулись и остальные гости.

Наконец оркестранты упаковали инструменты, и маркиз с Флорой двинулись к замку. По дороге они увидели ожидавшего их сэра Ричарда. Маркиз с опаской подошел к нему.

— Что случилось? — спросил он.

Начальник полиции невесело улыбнулся.

— Семь человек, — сказал он, — обвиняются во взломе и незаконном вторжении в вашу собственность с целью ограбления. Их доставили в местный полицейский участок. Это все, что будет объявлено, когда они предстанут перед мировым судьей.

Маркиз вздохнул с облегчением.

— Однако, — продолжал сэр Ричард, — мы выяснили, что все они принадлежат к некой секте в Лондоне. И я уверен, что теперь эта секта прекратит свое существование.

—А леди Маршалл? — тихо спросил маркиз.

—Ее светлость, — ответил начальник полиции, — стала жертвой несчастного случая при обращении с неисправным револьвером. Мы вынуждены с прискорбием сообщить, что она умерла по дороге в больницу.

На мгновение маркиз потерял дар речи.

—Как я могу отблагодарить вас? — спросил он наконец.

— Вы можете отблагодарить меня тем, — ответил сэр Ричард, — что выполните все из того, что так красноречиво пообещали здесь вашим людям. Я хочу, чтобы наше графство было известно как одно из самых тихих и процветающих в стране.

— Мы, безусловно, поможем вам добиться этой цели, — пообещала Флора.

—Я в этом не сомневаюсь, — ответил начальник полиции. — А теперь я должен поздравить вас обоих. И позвольте мне сказать, я никогда не встречал людей, которые бы настолько подходили друг другу.

— Мы тоже так считаем, — улыбаясь, ответил маркиз. Он пожал руку сэру Ричарду, а потом, будто желая удостовериться, что ошибки быть не может, добавил: — Надеюсь, вы полностью уверены, что ваши люди не станут болтать?

—Я могу доверить им даже свою собственную жизнь. Никто никогда не услышит о том, что на самом деле произошло в часовне графа.

— Именно на это я и надеялся, — произнес маркиз. — Позвольте мне еще раз поблагодарить вас.

Начальник полиции ушел, и маркиз повел Флору в дом.

—Я теперь не спущу с тебя глаз чтобы ты снова не исчезла. Сейчас пошлю слугу сказать твоему отцу, где ты, и привезти твои вещи.

Свет уже почти везде погасили, и в холле на посту был только один лакей. Маркиз отдал распоряжение, и они с Флорой рука об руку пошли вверх по лестнице.

Они подошли к спальне рядом с апартаментами хозяина. Маркиз открыл дверь, зашел в комнату вслед девушкой и зажег свечи.

—Дорогая, ложись спать и забудь обо всем, что сегодня произошло, — за исключением того, что ты обещала стать моей женой, и того, что мы будем счастливы вместе.

—Я все еще не могу поверить, что это не сон, — сказала Флора. — Ты такой замечательный, и я побаиваюсь, что ты исчезнешь в небесах, — рассмеялась она и добавила: — Когда ты меня спас, я решила, что ты явился как архангел Михаил. Вот теперь и боюсь тебя потерять.

—Ты никогда не потеряешь меня, моя добрая колдунья, - счастливо вздохнул маркиз. — Я боролся с собой, запрещая себе любить тебя, потому что раньше женщины причиняли мне страдания, о которых я не хочу тебе рассказывать. Я думал, что никогда не женюсь, до самой старости. Но твоя магия околдовала меня, забрала мое сердце, и эти чары невозможно разрушить. Он протянул руку и нежно коснулся ее щеки. — Ты так прекрасна, так совершенна, что я не мог устоять. Я хочу, чтобы ты была моей и только моей!

—Я и буду только твоей, — ответила Флора. — Ведь в целом мире нет мужчины добрее и замечательнее тебя!

Маркиз привлек девушку к себе.

— Я люблю тебя, люблю, — признался он. — Я знаю, нам многое предстоит сделать вместе с людьми нашего поместья, но я хочу, чтобы ты всецело принадлежала только мне. Вероятно, это будет, когда мы вдвоем поедем за границу.

— Знаешь, я буду счастлива отправиться с тобой в путешествие. Помнишь, я как-то говорила, что могу путешествовать только в своих снах.

—Я помню все, что ты мне говорила, каждое твое слово. Ты отправишься со мной в путешествие, и мы вместе будем исследовать неизвестные земли, знакомиться с необыкновенными людьми — и узнавать друг друга.

—А ты уверен, что я тебе не наскучу?

— Это совершенно невозможно. Мне столько нужно узнать о тебе, и, надеюсь, тебе тоже будет интересно многое узнать обо мне.

— Нет ничего более увлекательного. О Айвор, дорогой! Давай быстрее поженимся! Я ни на секунду не могу расстаться с тобой!

— Мы поженимся во вторник или среду, не позже, — сказал маркиз. — А пока я подумаю, куда мы отправимся в свадебное путешествие.

— Но не слишком далеко, — быстро предупредила Флора. — Потому что здесь еще столько дел!

— Куда бы мы ни отправились, — ответил маркиз, — мы будем только вдвоем — именно этого я хочу, потому что мне предстоит многому научить тебя, моя бесценная, в искусстве любви!

— Это будет... восхитительно! — прошептала Флора.

—Так и будет, — вздохнул маркиз. — Но и тебе предстоит научить меня тому, что ты знаешь лучше меня. Ты будешь рассказывать мне о людях, о том, как с ними ладить и как сделать их счастливыми.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Балатонский гамбит

Весной 1945 года германские войска осуществили в районе озера Балатон последнюю крупную наступательную операцию под названием «Весеннее пробуждение». Своевременные контрмеры советских войск не позволили немцам добиться серьезного успеха. Однако на протяжении полутора недель непрерывных боев германские войска весьма сильно потрепали русских, едва не сорвав их наступление на Вену. И, конечно же, успех или неуспех операций зависел не только от мудрости командования, но в первую очередь от действий солдат и офицеров на передовой, лицом к лицу с врагом, который порой мог неожиданно стать и товарищем по несчастью… Известный немецкий писатель-историк Михель Гавен в своем новом романе предлагает совершенно по-иному взглянуть на те давние события, и прежде всего глазами непосредственного их участника, военного врача Марен фон Кобург.


Премудрая Элоиза

Роман современной французской писательницы Жанны Бурен повествует об одном из самых известных и трагических эпизодов духовной истории средневековой Европы — любви великого философа Пьера Абеляра (1079–1142) и его ученицы Элоизы. Страсть принесла обоим «великим любовникам» не только высшее наслаждение, но и бесчисленные страдания: Абеляр как принявший священнический сан не мог «смыть грех прелюбодеяния», и дядя Элоизы через своих подручных подверг его позорному оскоплению. Элоиза продолжила свой жизненный путь в монастыре, но пронесла через все испытания великую любовь к своему избраннику.


Я вам любви не обещаю

В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?


Приданое для Анжелики

В конце восемнадцатого столетия во Франции разразилась революция. Гильотины работали круглые сутки, огромные состояния каждый день переходили из одних рук в другие. Анжелика Беро и Адриан Матье заочно помолвлены предками, но стихийными обстоятельствами были разлучены и потеряны где-то на просторах беснующейся Европы. Ввергнутые в водоворот революционной феерии, молодые ищут друг друга, но судьба всякий раз разводит их. Но все вдруг меняется, когда Анжелика находит в отцовской Библии старый вексель…


Верность джиннии

Марджана была рождена, чтобы стать настоящей принцессой, наследницей джиннов и джинний! Однако девушка избрала другой путь: в облике помощницы лекаря спустилась она в мир людей, дабы врачевать их телесные раны. Но кто исцелит рану в душе отважного Мехмета, нанесенную ее красотой? Придется ли мужественному воину взять на себя роль соблазнителя или женственность Марджаны пробудится раньше?


Фаворитки французских королей

Книга, написанная в лучших традициях популярного исторического романа открывает читателю мир французского двора XV–XVII вв., мир придворных интриг, любви и ненависти, мир прекрасных фавориток, владычиц королевских сердец и всей Франции.


Любовь к шпиону

Симона, очаровательная дочь лорда Белгрейва, едет погостить в Берлин и становится невольной свидетельницей шпионского заговора. Девушка не только предупреждает своего соотечественника, маркиза Мидхерста, о готовящихся против него провокациях, но и, проявив смелость, помогает ему перехитрить противника. И конечно же, между ними возникает любовь — настоящая, искренняя, глубокая, которая, по мнению автора романа, может быть «ниспослана только свыше».


Спасти Розанну

После смерти двоюродного дедушки сирота Розанна Доннингтон становится желанной добычей охотников за приданым. Особенно усердствует сэр Уолтер Фенвик, который мечтает завладеть поместьем и дорогими скаковыми лошадьми. Он готов принудить девушку к замужеству любыми способами, поэтому она вынуждена скрываться.Что ожидает леди Розанну в борьбе за свою истинную любовь? Обо всем этом — в новой романтической захватывающей истории Барбары Картленд.


Ради любви

Рано осиротев, Селина Стортон привыкла заботиться о себе и отвечать за свои поступки. С детства она была влюблена в своего соседа - красавца и ловеласа Робина Торрингтона. Теперь мать Робина хочет, чтобы они поженились. Но тут обнаруживается один факт, который может перечеркнуть мечты девушки…


В огне любви

Давину, младшую дочь, лорд Шелфорд увозит из Лондона в загородный дом, где вокруг красавицы и богатой наследницы разворачиваются бурные и таинственные события. Трое мужчин вступают в соперничество за ее руку и сердце, но у каждого из них своя цель.Девушка вовлечена в водоворот семейных тайн состоятельных, но не всегда благородных соседей. Едва не погибнув, юная леди все же обретает то, к чему стремилось ее сердце, — любовь страстную, романтическую и выстраданную, обещающую быть долгой и счастливой.