Белая колдунья - [38]
Полицейские во главе со своим начальником вступили в схватку с сатанистами в центре часовни.
Ступив в комнату, маркиз закрыл за собой дверь и прижался к ней спиной.
— С вами все в порядке? — спросил он.
—Я... молила, чтобы вы пришли и спасли меня, — еле слышно пробормотала Флора.
—Я услышал вас, — ответил маркиз. — Слава Богу, кажется, эти монстры не успели причинить вам вреда!
Прижимая к себе обнаженную девушку, маркиз чувствовал, как ее тело сотрясает дрожь. Он долго смотрел на нее, будто желая убедиться, что она не пострадала. Потом очень осторожно коснулся ее губ. Его поцелуй был мягким и нежным. Флора открыла глаза, и он увидел в них свет, которого раньше не было.
— Вы так мужественно сопротивлялись злу! Но теперь нам нужно как можно быстрее выбраться отсюда, — поторопил ее маркиз. — Никто не должен знать, что здесь произошло.
—Да, конечно.
Маркиз увидел ее одежду на кровати.
—Вы в состоянии одеться? — спросил он. — Или мне помочь вам?
—Я справлюсь сама, — ответила Флора.
Она думала о его поцелуе и о том странном чувстве, которое он пробудил в ней. Этот поцелуй каким-то волшебным образом смел прочь ужас, который ей только что пришлось пережить.
— Поторопитесь, — сказал маркиз и осторожно поставил ее на пол.
Она подошла к кровати.
В это время маркиз пододвинул к двери один из шкафов, чтобы в комнату никто не вошел. Это был отделанный камнем тяжелый резной комод, который был изготовлен здесь же во время строительства часовни.
Покончив с этим, он, не поворачиваясь, спросил:
— Вы готовы?
—Может... вы не могли бы застегнуть мне платье на спине?
Он подошел к девушке, отметив про себя, как быстро она оделась. Маркиз застегнул пуговицы на спине платья Флоры и аккуратно прикрепил к ее волосам веночек.
— Нам нужно возвращаться, — сказал он. — Никто не узнает, что здесь произошло. Начальник полиции проследит за этим.
— Он... был с вами? — спросила Флора.
—Да, был. Он вошел в часовню одновременно со мной, и его тоже могли убить.
Флора ничего не ответила. Маркиз подошел ко входной двери и открыл ее.
— Вы можете идти? — спросил он.
—Я попытаюсь.
Без лишних слов он просто поднял ее на руки.
Флора подумала, как сильно разнятся ощущения, когда ее несет на руках маркиз и как тащил ее тот омерзительный тип. На руках маркиза она чувствовала себя спокойно и безопасно. Страх и ужас от пережитого постепенно отпускал ее. Все происшедшее с ней здесь казалось просто дурным сном, ночным кошмаром. Маркиз шел по узкой тропинке, ведущей к лужайке. Флора решила, что он и направляется туда, где все еще гремел фейерверк и слышны были радостные возгласы толпы всякий раз, когда над озером вспыхивали россыпи ярких огней.
Но маркиз повернул к одной из задних дверей замка. Не выпуская девушку из рук, он открыл дверь и понес ее по темному коридору, в конце которого виднелся свет. Флора не знала, куда они идут, но это почему-то не имело значения. Главное, что он это знает. Они были в самой темной части коридора, когда маркиз открыл одну из дверей и вошел в комнату, освещенную лишь лунным сиянием, проникающим сюда сквозь незашторенные окна. Маркиз осторожно опустил свою драгоценную ношу на какую-то скамью.
—Я хочу кое-что показать вам, — тихо сказал он.
Она удивилась, но была слишком слаба, чтобы задавать вопросы. Главное, что он нашел и спас ее. Это просто чудо, что он услышал ее зов, когда она была окружена силами зла.
«Наверное, он сам архангел, посланный с небес!» — подумала девушка.
Потом она вспомнила о его поцелуе и решила, что это самое прекрасное из того, что случалось с ней в жизни. Флора вдруг отчетливо поняла, что любит этого человека. И любит очень давно—с тех пор как узнала, что на самом деле он добрый, отзывчивый и всепонимающий. Просто раньше она этого не осознавала. Она любит его, и теперь, находясь в кромешной тьме, она вдруг испугалась, что он покинул ее.
Потом она поняла, что маркиз зажигает свечу в дальнем углу комнаты. Он зажег еще одну, и Флора увидела, что они находятся в часовне замка. Она давно здесь не была.
Маркиз зажег шесть свечей. Теперь она могла видеть, насколько красива эта часовня с золоченым крестом в привычном положении на своем обычном месте. Над ним не нависала зловещая летучая мышь и пахло здесь не тошнотворными курениями, а цветами, которые стояли в двух больших вазах по обе стороны алтаря.
Маркиз подошел к девушке и поднял ее со скамьи.
— Вы пережили очень неприятное и опасное испытание, — сказал он. — Я решил прийти сюда, чтобы помочь вам забыть пережитое. Мы можем вознести благодарственную молитву Господу за то, что я вовремя пришел к вам на помощь.
—Я... так признательна, — пробормотала Флора. Ей было трудно говорить, потому что слова маркиза тронули ее до глубины души. На глаза девушки навернулись слезы.
«Он самый прекрасный, самый умный и чуткий человек на свете! — подумала Флора. — Кто бы еще мог определить, что самым надежным противостоянием злу будет добро?»
Маркиз провел ее по короткому проходу. Они преклонили колени на ступенях, ведущих к алтарю.
«Благодарю тебя, Господи! Спасибо тебе! — молча молилась она. — Ты послал Айвора... спасти меня, и я... благодарна тебе от всего сердца».
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Роман современной французской писательницы Жанны Бурен повествует об одном из самых известных и трагических эпизодов духовной истории средневековой Европы — любви великого философа Пьера Абеляра (1079–1142) и его ученицы Элоизы. Страсть принесла обоим «великим любовникам» не только высшее наслаждение, но и бесчисленные страдания: Абеляр как принявший священнический сан не мог «смыть грех прелюбодеяния», и дядя Элоизы через своих подручных подверг его позорному оскоплению. Элоиза продолжила свой жизненный путь в монастыре, но пронесла через все испытания великую любовь к своему избраннику.
В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?
Когда Анна, Виктория и Юлиус сходили с палубы корабля в Буэнос-Айресе, ни один из них не предполагал, что их дороги могут пересечься вновь, — слишком разным было их происхождение. Однако ожидания, которые они возлагали на новую жизнь в Аргентине, не оправдались, и, оказавшись в затруднительном положении, Анна обратилась к Виктории с просьбой о помощи. С этого момента их судьбы соединяются. Но сумеют ли они вместе выстоять в жизненных невзгодах и обрести то, что искали?
В конце восемнадцатого столетия во Франции разразилась революция. Гильотины работали круглые сутки, огромные состояния каждый день переходили из одних рук в другие. Анжелика Беро и Адриан Матье заочно помолвлены предками, но стихийными обстоятельствами были разлучены и потеряны где-то на просторах беснующейся Европы. Ввергнутые в водоворот революционной феерии, молодые ищут друг друга, но судьба всякий раз разводит их. Но все вдруг меняется, когда Анжелика находит в отцовской Библии старый вексель…
Марджана была рождена, чтобы стать настоящей принцессой, наследницей джиннов и джинний! Однако девушка избрала другой путь: в облике помощницы лекаря спустилась она в мир людей, дабы врачевать их телесные раны. Но кто исцелит рану в душе отважного Мехмета, нанесенную ее красотой? Придется ли мужественному воину взять на себя роль соблазнителя или женственность Марджаны пробудится раньше?
Книга, написанная в лучших традициях популярного исторического романа открывает читателю мир французского двора XV–XVII вв., мир придворных интриг, любви и ненависти, мир прекрасных фавориток, владычиц королевских сердец и всей Франции.
Симона, очаровательная дочь лорда Белгрейва, едет погостить в Берлин и становится невольной свидетельницей шпионского заговора. Девушка не только предупреждает своего соотечественника, маркиза Мидхерста, о готовящихся против него провокациях, но и, проявив смелость, помогает ему перехитрить противника. И конечно же, между ними возникает любовь — настоящая, искренняя, глубокая, которая, по мнению автора романа, может быть «ниспослана только свыше».
После смерти двоюродного дедушки сирота Розанна Доннингтон становится желанной добычей охотников за приданым. Особенно усердствует сэр Уолтер Фенвик, который мечтает завладеть поместьем и дорогими скаковыми лошадьми. Он готов принудить девушку к замужеству любыми способами, поэтому она вынуждена скрываться.Что ожидает леди Розанну в борьбе за свою истинную любовь? Обо всем этом — в новой романтической захватывающей истории Барбары Картленд.
Рано осиротев, Селина Стортон привыкла заботиться о себе и отвечать за свои поступки. С детства она была влюблена в своего соседа - красавца и ловеласа Робина Торрингтона. Теперь мать Робина хочет, чтобы они поженились. Но тут обнаруживается один факт, который может перечеркнуть мечты девушки…
Давину, младшую дочь, лорд Шелфорд увозит из Лондона в загородный дом, где вокруг красавицы и богатой наследницы разворачиваются бурные и таинственные события. Трое мужчин вступают в соперничество за ее руку и сердце, но у каждого из них своя цель.Девушка вовлечена в водоворот семейных тайн состоятельных, но не всегда благородных соседей. Едва не погибнув, юная леди все же обретает то, к чему стремилось ее сердце, — любовь страстную, романтическую и выстраданную, обещающую быть долгой и счастливой.