Белая как молоко, красная как кровь [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Зак Эфрон (р. 1987) — американский актёр и певец. — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Гораций Флакк Квинт (65—8 до н. э.) — римский поэт, один из наиболее прославленных авторов во всей мировой литературе. Его произведения переведены на языки всех народов мира.

3

Уильям (Уилл) Тёрнер — персонаж приключенческих фильмов под общим названием «Пираты Карибского моря», роль которого исполняет британский киноактёр Орландо Блум.

4

Джакомо Леопарди (1798–1837) — итальянский писатель, поэтическое наследие которого насчитывает всего несколько десятков стихотворений, впервые опубликованных в 1831 году под общим названием «Песни» (Conti).

5

Бэрт Симпсон — персонаж мультсериала «Симпсоны».

6

В Италии после восьми лет обучения в начальной и средней школе дети поступают в так называемую высшую школу — лицей (классический, научный, художественный, лингвистический) или продолжают занятия в какой-либо профессиональной школе. В обоих случаях срок обучения составляет пять лет.

7

«Ускользающая красота» (1995) — фильм-драма режиссёра Бернардо Бертолуччи.

8

Каппа — название итальянской буквы «К». В определённых буквенных сочетаниях так же, как Каппа, произносится и буква Чи — «С».

9

Принадлежу Беатриче (англ.).

10

Голлум — один из ключевых персонажей произведений Джона Р. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно» и «Властелин колец».

11

«Фантакальчо» (воображаемый футбол) — игра, организованная сайтом итальянского еженедельника La Gazzetta dello Sport («Спортивная газета»).

12

GTA (Grand Theft Auto) — компьютерная игра.

13

T9 — наиболее популярная сегодня предиктивная система набора текстов для мобильных телефонов. При наборе текста система T9 пытается предугадать, какое слово хочет набрать владелец мобильного телефона, используя встроенный словарь. Наиболее употребляемые слова подставляются первыми. Такой способ набора намного быстрее обычного, потому что позволяет избежать повторных нажатий. T9 подставляет только те слова, которые содержат столько букв, сколько набрано на данный момент, и, в отличие от системы iTAP, более длинные слова не предугадываются.

14

Эминем (р. 1973), настоящее имя Маршалл Брюс Мэтерс III — один из самых известных в мире рэперов, невероятно популярный среди тинейджеров. Человек, которому нравится эпатировать публику не только своими песнями, но и поведением, отношением к матери и выходками «в общественных местах».

15

Йованотти (р. 1966), настоящее имя Лоренцо Керубини — популярный итальянский автор-исполнитель и рэпер.

16

Речь идёт, видимо, о книге Корнелия Тацита «Анналы».

17

Имеется в виду знаменитый роман американского писателя-фантаста Рея Брэдбери «451 ° по Фаренгейту».

18

Винченцо Яквинта (1979) — известный итальянский футболист, нападающий.

19

Имеется в виду «Греко-итальянский словарь» Л. Роччи.

20

Гардаленд — лучший в Италии и один из крупнейших в Европе парк развлечений, находится недалеко от Вероны, вблизи красивейшего озера Гарда.

21

«Змейка» (Snake) — популярная игра для мобильного телефона.

22

Эта Бета — персонаж диснеевского мультфильма.

23

«Грин Дей» (Green Day) — американская рок-группа, сформированная в 1989 году.

24

«Холли и Бенджи» — популярный в Италии в 1980-е годы мультфильм.

25

ФИФА (FIFA — Federation International Football Association) — Международная федерация футбола.

26

Имеется в виду Васко Росси (р. 1952) — легендарный итальянский музыкант.

27

«Большой брат» — пришедшее из США в Европу реалити-шоу. Молодых людей изолируют в каком-либо помещении, где установлены телекамеры, которые снимают их круглосуточно, даже в душе. Аналоги в России: «За стеклом» и «Дом-2».

28

«Братья Блюз» (1980) — комедийный американский киномюзикл, снятый режиссёром Джоном Лэндисом.

29

Замороженный рыбный полуфабрикат.

30

Альбуса Дамблдора

31

Доктор Хаус — главный герой одноимённого американского сериала, гениальный врач-диагност.

32

«Сеттимана Энигмистика» (La Settimana Enigmistica) — журнал кроссвордов и судоку.

33

Элиза (Elisa) (р. 1977), полное имя Элиза Тоффоли — известная итальянская певица, автор песен.

34

Эдж (The Edge) — прозвище Дэвида Хауэлла Эванса (р. 1961), известного музыканта, гитариста, клавишника и основого бэк-вокалиста ирландской рок-группы U2.

35

Рамбла — живописная улочка в Барселоне.

36

Имеется в виду русалочка — символ Копенгагена; представляет собой маленькую бронзовую фигурку высотой 125 см и весом 175 килограммов. Русалочка была установлена в порту Копенгагена на гранитном постаменте в 1913 году.

37

Большое Яблоко — второе название Нью-Йорка; возникло в 1920-х годах.

38

«Фейсбук» (Facebook) — веб-сайт, который является крупнейшей социальной сетью в Интернете (более 500 миллионов пользователей по всему миру).

39

Ветхий Завет. Книга Иова. Глава 39.

40

См. Библию: «И взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: лейте из неё все; Ибо сие есть Кровь Моя нового завета, за многих изливаемая во оставление грехов» (Евангелие от Матфея, глава 26, стихи 27–28).

41

Гераклиит из Эфеса (ок. 544–483 до н. э.) — греческий философ, основатель первой исторической или первоначальной формы диалектики.

42

Перевод А. Эфроса.

43

Перевод Е. Подрезовой.

44

Серебряный сёрфер — персонаж компьютерной игры «Тайный город».

45

Непереводимая игра слов: по-итальянски «талия» и «жизнь» — одно слово: vita.


Рекомендуем почитать
Три рассказа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Уроки русского

Елена Девос – профессиональный журналист, поэт и литературовед. Героиня ее романа «Уроки русского», вдохновившись примером Фани Паскаль, подруги Людвига Витгенштейна, жившей в Кембридже в 30-х годах ХХ века, решила преподавать русский язык иностранцам. Но преподавать не нудно и скучно, а весело и с огоньком, чтобы в процессе преподавания передать саму русскую культуру и получше узнать тех, кто никогда не читал Достоевского в оригинале. Каждый ученик – это целая вселенная, целая жизнь, полная подъемов и падений. Безумно популярный сегодня формат fun education – когда люди за короткое время учатся новой профессии или просто новому знанию о чем-то – преподнесен автором как новая жизненная философия.


Книга ароматов. Доверяй своему носу

Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.


Гусь Фриц

Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.


В открытом море

Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.


В Бездне

Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.